ويكيبيديا

    "للضباط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les officiers
        
    • aux officiers
        
    • flics
        
    • d'officiers
        
    • des agents
        
    • 'intention des officiers
        
    • aux agents
        
    • d'officier
        
    • au personnel
        
    • les policiers
        
    • l'intention
        
    Des formations annuelles ont été organisées pour les officiers, et des conférences et des séminaires ont été mis sur pied pour différentes unités militaires. UN ويجري تنظيم دورات سنوية للضباط في هذا المجال، وإقامة محاضرات وندوات في مختلف الوحدات العسكرية حول هذا الموضوع.
    La formation dure 16 semaines pour les sous-officiers et jusqu'à trois ans pour les officiers supérieurs. UN ويدوم التدريب 16 أسبوعاً لضباط الصف وحتى ثلاثة أعوام للضباط ذوي الرتب العالية.
    Actuellement, 15 places sont réservées aux participants de pays étrangers dans les cours destinés aux officiers d'état-major et aux observateurs militaires. UN ويخصص في الوقت الراهن ١٥ مقعدا للمشاركين من البلدان اﻷجنبية في الدورات المخصصة للضباط والمراقبين العسكريين.
    Les cours sont destinés aux officiers, aux observateurs militaires, aux membres de la police militaire, aux unités d'infanterie et au personnel civil. UN وتتاح هذه الدورات للضباط والمراقبين العسكريين والشرطة العسكرية ووحدات المشاة والموظفين المدنيين.
    Il est pas un secret ce qu'ils font pour les flics derrière les barreaux. Open Subtitles إنه ليس سراً ما يفعلونه للضباط في السجون
    :: Entretien de deux camps de transit pour les contingents venant d'arriver ou sur le point d'être rapatriés et d'un camp d'hébergement d'officiers d'état-major UN :: إقامة معسكرين مؤقتين لاستقبال القوات وإعادتها إلى أوطانها وإنشاء معسكر سكني للضباط
    Il faut donc intensifier et améliorer la formation des agents de renseignement et relever le niveau des écoles qui en sont chargées. UN وهو ما يتطلب بدوره توفير مستويات أعلى وأفضل من التدريب للضباط وتوفير مؤسسات المخابرات ﻹعدادهم.
    :: L'Institut des droits de l'homme et du droit international humanitaire a été créé en 2009 à l'intention des officiers, des sous-officiers et des soldats des forces armées. UN :: أُنشئت مدرسة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في عام 2009 للضباط وضباط الصف والجنود التابعين للقوات المسلحة.
    Ces cours de formation accueillent 120 personnes pendant une session d'un mois, avec un niveau de formation supplémentaire pour les officiers. UN وتلي التدريبات عملية اختيار وتضم كل دورة تدريبية ٠٢١ شخصا لمدة شهر في كل دورة مع توفير تدريب إضافي للضباط.
    Le quota réservé aux femmes pour le concours de la gendarmerie, sera de 10%, tant pour les officiers que pour les sous-officiers. UN وقد خصصت للنساء المشاركات في مناظرة الالتحاق بالدرك حصة تساوي 10 في المائة للضباط وضباط الصف.
    De nouveaux locaux seront inaugurés dans les prochaines semaines et un cours de formation est organisé au Brésil pour les officiers. UN وسيجرى تدشين مباني جديدة في الأسابيع القادمة، ويجري تنظيم دورات تدريبية في البرازيل للضباط.
    Elle est destinée aux officiers, unités d'infanterie, équipages de l'air, observateurs militaires et membres de la police civile. UN ويقدم التدريب للضباط وأفراد وحدات المشاة واﻷطقم الجوية والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    La formation est destinée aux officiers, observateurs militaires, unités d'infanterie et membres de la police militaire. UN ويقدم التدريب للضباط والمراقبين العسكريين ووحدات المشاة والشرطة العسكرية.
    De plus, le mouvement continue de souffrir du traitement de faveur réservé par Mudacumura aux officiers originaires du nord du Rwanda au détriment de ceux du sud. UN علاوة على ذلك، فإن معاملة موداكومورا التفضيلية للضباط من شمالي رواندا على حساب الضباط من الجنوب لا تزال تزعج المنظمة.
    Surtout pour les flics qui travaillent pour cette femme. Open Subtitles وخاصة بالنسبة للضباط الذين يعملون لهذه المرأة
    Là-bas, y a plus de faux flics que de vrais! Open Subtitles إن عدد المنتحلين شخصية الضابط يفوق العدد الفعلى للضباط الحقيقيين
    Le cours de formation d'officiers se poursuit avec 17 stagiaires, et le cours de base destiné aux officiers avec 27 stagiaires. UN ويستمر تنظيم دورة تدريب الضباط ويشارك فيها 17 طالبا، وكذلك الدورة الأساسية للضباط ويشارك فيها 27 طالبا.
    Le Groupe de l'appui aux missions a organisé des stages de formation de courte durée en matière de protection rapprochée à l'intention des agents chargés de tâches de ce type. UN وأجرت وحدة دعم البعثات دورات تدريبية قصيرة في مجال الحماية المباشرة للضباط المكلفين بتلك المهام.
    vii) Académie militaire suisse: stage d'une semaine à l'intention des officiers et sousofficiers de carrière; UN `7` الأكاديمية العسكرية السويسرية: دورة دراسية لمدة أسبوع للضباط النظاميين وضباط الصف النظاميين؛
    Vous avez dit aux agents que vous dormiez quand on a trouvé le corps. Open Subtitles طبقاً للضباط, فقد اخبرتيهم أنكِ كنتِ نائمة عند إكتشاف الجثة
    1 000 membres du personnel pénitentiaire, dans l'ensemble du pays, ont suivi le nouveau cours de formation aux fonctions d'officier et de sous-officier UN تلقي 000 1 موظف من موظفي السجون في عموم البلاد التدريب المخصص للضباط/ضباط الصف الجدد
    Dans certains cas, les équipes provinciales de reconstruction encadrent les policiers et leur fournissent une aide logistique et du matériel, mais leur concours n'est pas systématique. UN وفي بعض الحالات، توفر أفرقة إعادة إعمار المقاطعات للضباط الإرشاد والمساعدة اللوجيستية والمعدات ولكن هذا النهج غير موحد
    A un autre niveau, nous coopérons également avec un certain nombre d'Etats amis, en particulier, l'Allemagne fédérale, par l'organisation conjointe de cours à l'intention des fonctionnaires africains. UN وعلى صعيد آخر، فإننا نتعاون مع بعض الدول الصديقــــة، خاصة ألمانيا الاتحادية، في عقد دورات مشتركة للضباط اﻷفارقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد