L'alimentation ne devrait jamais être utilisée comme moyen de pression politique et économique. | UN | وينبغي ألا يستخدم الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
L'alimentation ne devrait jamais être utilisée comme moyen de pression politique et économique. | UN | وينبغي ألا يستخدم الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Présentation de rapports sur l'utilisation de la nourriture comme instrument de pression politique et économique | UN | إعداد التقارير عن استخدام الأغذية وسيلة للضغط السياسي والاقتصادي |
Les ministres ont réaffirmé que l'alimentation ne devrait pas être utilisée comme instrument de pression politique ou économique. | UN | 429 - أكد الوزراء من جديد موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Les fournitures de biens de ce type ne devraient jamais servir d'instrument de pression politique ou économique. | UN | ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Les restrictions de fournitures de biens de ce type ne devraient jamais servir d'instrument de pression politique ou économique. | UN | ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Pire encore, les dirigeants de ces pays, qui sont les véritables cibles des pressions politiques et économiques que les sanctions sont censées exercer, n'en pâtissent absolument pas. | UN | واﻷسوأ من ذلك أن اﻷلم لا يطال زعماء تلك الدول في أغلب اﻷحيان في حين أنهم الهدف الحقيقي للضغط السياسي والاقتصادي الذي يقصد من الجزاءات أن تفرضه. |
L'alimentation ne doit jamais être un instrument de pression politique et économique. | UN | وينبغي ألا يستخدم الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي على الإطلاق. |
Cet instrument est nécessaire pour assurer que l'on tienne compte des intérêts des producteurs ainsi que de ceux des pays de transit et des consommateurs et que l'on exclue totalement la possibilité que ces pipelines puissent servir d'instruments de pression politique et économique. | UN | وهذا الصك لازم لكفالة مراعاة مصالح المنتجين، وكذلك مصالح بلدان النقل العابر والمستهلكين، ولضمان الاستبعاد التام لإمكانية استخدام هذه الأنابيب كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
" La nourriture ne doit pas être utilisée comme instrument de pression politique et économique. | UN | " لا يجب أن تُستخدم اﻷغذية كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
" La nourriture ne doit pas être utilisée comme instrument de pression politique et économique. | UN | " إن الغذاء لا ينبغي أن يستخدم أداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
16.1 L'alimentation ne devrait jamais être utilisée comme moyen de pression politique et économique. | UN | 16-1 يجب ألا يستخدم الغذاء وسيلةً للضغط السياسي والاقتصادي. |
26. Le Gouvernement mexicain a fait siennes les résolutions de l’Assemblée générale sur la suppression des mesures économiques utilisées pour exercer une pression politique et économique et s’associe donc à la plupart des pays pour condamner ce type de mesures. | UN | ٢٦ - وتؤيد حكومة المكسيك قرارات الجمعية العامة المتعلقة بوقف استخدام التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Cuba s'oppose à l'imposition de mesures économiques unilatérales pour exercer une pression politique et économique sur les pays en développement qui, selon elle, est contraire aux principes de la Charte des Nations Unies, constitue une atteinte au droit à la paix, au développement et à la sécurité d'un État souverain, et va à l'encontre du principe de coexistence pacifique entre États souverains. | UN | وترفض كوبا فرض التدابير القسرية الانفرادية بوصفها أدوات للضغط السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية، لأنها تتنافى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. فهي تنتهك حق أي بلد ذي سيادة في إحلال السلام وتحقيق التنمية وبسط الأمن. وهي تتعارض أيضا مع مبدأ التعايش السلمي بين الدول ذات السيادة. |
Les fournitures de biens de ce type ne devraient jamais servir d'instrument de pression politique ou économique. | UN | ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Les fournitures de biens de ce type ne devraient jamais servir d'instrument de pression politique ou économique. | UN | ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Les fournitures de biens de ce type ne devraient jamais servir d'instrument de pression politique ou économique. | UN | ولا ينبغي مطلقاً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Les fournitures de biens de ce type ne devraient jamais servir d'instrument de pression politique ou économique. | UN | ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Les Ministres ont également redit que l'alimentation ne devrait pas servir d'instrument de pression politique ou économique. | UN | 551- أكّد الوزراء من جديد أنه ينبغي ألاّ يُستخدَم الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Les ministres ont réaffirmé que l'alimentation ne devrait pas être utilisée comme instrument de pression politique ou économique. | UN | 329 - وكرر الوزراء أيضاً موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que l'alimentation ne devrait pas être utilisée comme instrument de pression politique ou économique. | UN | 338 - أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد موقفهم بأنه لا ينبغي استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي والاقتصادي. |
24. Des mesures économiques unilatérales contraires à la Charte et au droit international continuent d'être utilisées comme moyen d'exercer des pressions politiques et économiques sur les pays en développement. | UN | 24- ومضت تقول إن التدابير الاقتصادية الأحادية التي لا تتسق مع الميثاق ولا مع القانون الدولي، مازالت تستخدم كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي على البلدان النامية. |