ويكيبيديا

    "للطائرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avion
        
    • l'appareil
        
    • par appareil
        
    • l'aéronef
        
    • par hélicoptère
        
    • appareils
        
    • avionique
        
    • vol
        
    • chacun
        
    • avions
        
    :: Utilisation de courtiers différents pour établir ces demandes de vol concernant un même avion; UN :: استخدام شركات سمسرة مختلفة لإصدار طلبات هذه الرحلات الجوية للطائرة نفسها؛
    Si quelqu'un veut savoir ce qu'il s'est passé dans l'avion dans ses derniers instants. Open Subtitles إن أراد شخص أن يعرف ماذا حدث للطائرة في آخر لحظاتها
    Je prends l'avion si l'un d'entre vous peut me faire tomber. Open Subtitles سأصعد للطائرة إذا استطاع أي منكم أن يتغلب علي
    Le point d'impact était situé à 8,5 kilomètres de la dernière position connue de l'appareil en vol sur un angle de 80°. UN وكان موقع الحطام الرئيسي يقع على بُعد 8.5 كيلومترات، باتجاه زاوي قدره 080 درجة، من آخر موقع معروف للطائرة في الجو.
    109. Un montant de 40 000 dollars est prévu pour la peinture des deux hélicoptères CH-47, à raison de 20 000 dollars par appareil. UN ١٠٩ - أدرج مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار من أجل طلاء طائرتين هليكوبتر من طراز CH-47 بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار للطائرة الواحدة.
    :: l'aéronef avait deux certificats d'assurance délivrés par la même compagnie, portant une date et un numéro identiques mais des numéros d'immatriculation différents; UN :: كان للطائرة شهادتا تأمين صادرتان من نفس الشركة وتحملان نفس التاريخ والرقم، ولكن بأرقام تسجيل مختلفة.
    60. Les ressources prévues doivent permettre le déploiement de quatre hélicoptères à raison de 19 500 dollars par hélicoptère. UN ٦٠ - يدرج اعتماد لوزع أربع طائرات هليكوبتر الى الموقع بمعدل ٥٠٠ ١٩ للطائرة الواحدة.
    Ils étaient dans un compartiment, reliés au système électrique de l'avion. Open Subtitles وجدتُها في إحدى مخازن البضائع موصولةً بالنظام الكهربائيّ للطائرة
    Mais ça reste un peu trop pour un voyage en avion. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك انه مبالغ به بالنسبة للطائرة
    Une dizaine de minutes plus tard, l'avion de chasse est retourné dans le secteur mais il n'a pas retrouvé l'hélicoptère. UN وبعد ذلك ﺑ ٠١ دقائق تقريبا، عادت المقاتلة إلى الموقع اﻷخير المعروف للطائرة العمودية ولم تتمكن من العثور عليها.
    De même, le CPT fait remarquer que le risque existe lorsque l'étranger embarqué à bord de l'avion refuse de s'asseoir et s'oppose alors aux membres de l'escorte. UN كما لاحظت لجنة منع التعذيب أن الخطر يقوم عندما يرفض الأجنبي المستقل للطائرة الجلوس ثم يصطدم بالأفراد المصاحبين.
    Elle s'était rendue en train à Kinshasa, où elle avait reçu un billet d'avion et des documents de voyage d'une personne de sa paroisse qui lui avait rendu visite pendant sa détention. UN وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها.
    Selon les autorités, aucune photographie n'a été prise de l'avion et la conversation entre le pilote et la tour de contrôle n'avait pas été enregistrée. UN ووفقا لما تقوله السلطات فإنه لم تلتقط أي صور للطائرة وليس هناك شريط تسجيل بالمحادثة التي دارت بين الطيار وبرج المراقبة.
    Alors que l'appareil s'apprêtait à atterrir, il a été touché par plusieurs balles. UN ووقع حادث للطائرة المسافرة الى مبانزا كونغو التي يسيطر عليها حاليا الاتحاد الوطني.
    La destination suivante de l'appareil était en fait une base aérienne militaire située à Oum El Bouaghi (Algérie). UN غير أن الوجهة التالية للطائرة كانت قاعدة جوية عسكرية تقع في أم البواقي بالجزائر.
    l'appareil qui transportait les soldats libérés a été autorisé à assurer une liaison aérienne directe entre Addis-Abeba et Asmara. UN وسمح للطائرة التي تنقل الجنود المحررين بالتحليق الجوي المباشر بين أديس أبابا وأسمرة.
    39. Les prévisions de dépenses correspondent à la location auprès d'entreprises commerciales de 13 hélicoptères utilitaires MI-8 qui seront affrétés à un coût mensuel moyen de 45 500 dollars par appareil (7 098 000 dollars). UN يشتمل تقدير التكاليف على الاستئجار التجاري لطائرات عمودية للخدمات عددها ١٣ من طراز MI-8 بتكلفة استئجار تبلغ في المتوسط شهريا ٥٠٠ ٤٥ دولار للطائرة العمودية الواحدة )٠٠٠ ٠٨٩ ٧ دولار(.
    47. Le montant indiqué représente le coût de l'assurance responsabilité pour les appareils militaires mis à la disposition de l'APRONUC, à raison de 5 000 dollars par an par appareil. UN ٤٧ - رصد اعتماد للتأمين من المسؤولية تجاه الغير على الطائرات العسكرية المقدمة إلى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، بواقع ٠٠٠ ٥ دولار في السنة للطائرة الواحدة.
    Faute de halons pour la production de ces systèmes, l'aéronef doit rester au sol. UN فإذا لم تتوفر الهالونات لهذه النظم، يجب عدم السماح للطائرة بالإقلاع.
    Les estimations sont calculées sur la base de 40 heures de vol de base par hélicoptère et par mois à raison de 1 200 dollars l’heure. UN ويستند التقدير إلى توفير ٤٠ ساعة طيران مقررة للطائرة في الشهــر بتكلفــة تبلــغ ٢٠٠ ١ دولار في الساعة.
    Les appareils russes et français étaient donc censés compléter l'U-2. UN ومن ثم فإن الطائرتين الروسية والفرنسية مكملتان للطائرة U-2.
    Une fillette de six ans qui va se perdre dans l'avionique? Open Subtitles فتاة ذات ستة اعوام تدخل غرفة الاجهزة الهندسية للطائرة
    Les prévisions de dépenses révisées comprennent un montant au titre du retrait des deux hélicoptères MI-8, à raison de 8 000 dollars chacun. UN وتتضمن تقديرات التكلفـة المنقحـة أيضــا اعتمادا للتصرف في طائرتي هليكوبتر من نوع MI-8 بتكلفــة ٠٠٠ ٨ دولار للطائرة الواحدة.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs se sont enquis auprès du responsable de l'aéroport du type d'avions qui y était accueilli ainsi que de la date du dernier test réalisé sur drône. UN استفسرت المجموعة من آمر المطار عن أنواع الطائرات التي يستقبلها المطار وتاريخ آخر تجربة للطائرة المسيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد