L'Agence internationale de l'énergie atomique a également utilisé le Système dans le cadre d'accidents nucléaires. | UN | وهو يتعاون أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نشر المعلومات عن الحوادث النووية على نطاق العالم. |
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) devrait fournir une assistance technique plus importante aux pays en développement. | UN | وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم قدراً أكبر من المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال. |
Le Royaume-Uni appuie également les travaux de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), notamment en matière de garanties. | UN | وتدعم المملكة المتحدة أيضا العمل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما في ذلك عملها المتعلق بالضمانات. |
Il doit en outre doit avoir conclu un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وعلاوة على ذلك، يشترط أن يكون البلد المتلقي طرفا في اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous sommes fiers de confirmer que, depuis 1994, l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectué des visites concernant 174 tonnes de ce matériel. | UN | ومن دواعي فخرنا أن نؤكد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اضطلعت بزيارات بشأن 174 طناً من هذه المواد منذ عام 1994. |
Une composante indispensable de ce régime est incontestablement l'autorité de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وأحد العناصر التي لا غنى عنها في ذلك النظام هو، بلا شك، سلطة التحقق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est une agence importante du système des Nations Unies. | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤسسة هامة في الأمم المتحدة، ولكن لا تخضع لها الدول الكبيرة. |
ii) A tout Etat doté d'armes nucléaires, si ce n'est conformément aux accords de garanties applicables conclus avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ' ٢ ' أي دولة نووية ما لم تكن هذه الدولة خاضعة لاتفاقات الضمانات المنطبقة والمبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les efforts déployés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans le domaine des garanties nucléaires méritent des éloges particuliers. | UN | إن الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات النووية تستحق ثناء خاصا. |
Je souhaite saisir cette occasion pour vous faire brièvement part des idées du Canada quant à l'orientation que devrait adopter l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وأود أن أغتنم هـــذه الفرصـــة ﻷعرض عليكم بإيجاز بعض أفكارنا في كندا بشأن توجه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Tout d'abord, je voudrais féliciter M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de la reconduction de ses fonctions. | UN | أود بداية أن أتوجه بالتهاني للسيد هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على إعادة تعيينه في منصبه. |
Les Philippines appuient le programme de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour l'application de garanties concernant le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | تؤيد الفلبين برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Tel serait le cas si la Corée du Nord ne respectait pas les engagements qu'elle a pris à l'égard de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وستكون هذه هي الحالة اذا رفضت كوريا الشمالية احترام التزاماتها تجاه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous appuyons également le renforcement du système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en tant que mécanisme central chargé d'assurer l'efficacité du TNP. | UN | ونؤيد أيضا تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها أداة مركزية لضمان فعالية معاهدة عدم الانتشار. |
Le Traité a également permis de développer largement la coopération internationale dans le domaine de l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques. | UN | وقد تطور التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية بدرجة كبيرة على أساس الاتفاقية. |
OPINION DU VERIFICATEUR A la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | الى المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Ces critères ont été soumis à l'examen de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) qui les a approuvés. | UN | وكانت هذه المعايير موضوع استعراض من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبالتالي تم اعتمادها. |
par le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
par le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) | UN | المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
le Directeur général par intérim de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | من المدير العام بالانابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
L'AIEA s'efforce d'approfondir notre connaissance de formes nouvelles d'énergie comme l'énergie nucléaire. | UN | وتركز الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملها على تحسين فهم استراتيجيات الطاقة البديلة بما في ذلك الطاقة النووية. |
L'AIEA accorde un certain délai pour effectuer cette opération. | UN | وتسمح الوكالة الدولية للطاقة الذرية ببعض الوقت لهذا الإجراء. |
L'AGENCE INTERNATIONALE DE L'ENERGIE ATOMIQUE RELATIF A L'APPLICATION DE GARANTIES DANS LE CADRE DU TRAITE | UN | أوكرانيــا والوكالــة الدوليــة للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات فيما يتصل |