ويكيبيديا

    "للطاقة الشمسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • solaire
        
    • solaires
        
    • hélioélectriques
        
    Ils viseront à répondre aux variations de la demande énergétique en faisant appel à l'énergie solaire et éolienne. UN ومن شأن هذان العنصران الهامان أن يتيحا للطاقة الشمسية وطاقة الرياح تلبية الطلب المتزايد على الطاقة.
    Tous les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées devaient faire un effort particulier pour élaborer un programme solaire mondial. UN وكانت ثمة حاجة إلى مجهود خاص من جميع وكالات اﻷمم المتحدة وسواها من الوكالات المتخصصة ﻹنشاء برنامج عالمي للطاقة الشمسية.
    Il faudrait élaborer et examiner un traité international sur l'énergie solaire. UN وينبغي إعداد معاهدة دولية للطاقة الشمسية والنظر فيها.
    Au cours de cette réunion, des experts venus de nombreux pays ont examiné une étude approfondie de l'important secteur de l'énergie solaire et des domaines apparentés. UN وفي هذا الاجتماع، نظر خبراء من بلدان كثيرة بتعمق في إجراء تقييم للطاقة الشمسية البالغة اﻷهمية والمجالات ذات الصلة.
    À cet égard, le centre national d'énergie solaire du Niger, qui a été établi dans les années 70, a besoin d'urgence de ressources supplémentaires. UN وفي هذا الصدد أعلن أن مركز النيجر للطاقة الشمسية الذي أُنشئ في السبعينات من القرن الماضي يحتاج إلى موارد إضافية بصورة عاجلة.
    Promotion des sources d'énergies nouvelles et renouvelables, y compris l'application du Programme solaire mondial UN تعزيـــز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية
    Promotion des sources d'énergies nouvelles et renouvelables, y compris l'application du Programme solaire mondial UN تعزيـــز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية
    Au cours de l'année écoulée, la Nouvelle-Zélande a concentré ses efforts sur de grands travaux d'infrastructure, notamment un projet d'énergie solaire. UN كما ركزت نيوزيلندا خلال العام الماضي على الهياكل الأساسية الرئيسية، بما فيها مشروع للطاقة الشمسية.
    Des logements, des écoles, des routes et des installations d'énergie solaire sont menacés de démolition. UN ويُنتظر صدور أوامر بهدم بيوت ومدارس وطرق فلسطينية ومرافق فلسطينية للطاقة الشمسية.
    Pour diversifier les sources d'énergie nationales et accroître la capacité du réseau électrique national, le Gouvernement a lancé un mégaprojet de centrale solaire qui doit entrer en service en 2019. UN وقال إن حكومة بلده باشرت مشروعاً عملاقاً للطاقة الشمسية يرمي إلى تنويع الموارد الوطنية في مجال الطاقة، وتعزيز شبكة الكهرباء الوطنية، سوف ينجز في عام 2019.
    Le Programme solaire mondial doit faire l'objet d'un examen complet qui permettra de recenser ses atouts et ses faiblesses. UN ومن الواجب أن يُضطلع بدراسة كاملة للبرنامج العالمي للطاقة الشمسية من أجل إبراز مميزاته وعيوبه.
    Énergie solaire : utilisation locale et possibilités de production commerciale UN الاستخدام المحلي وإمكانية الإنتاج التجاري للطاقة الشمسية
    Environnement et développement durable : promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 UN البيئة والتنمية المستدامة: تشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية
    Les informations qui seront obtenues permettront d'utiliser de façon rationnelle l'énergie solaire. UN وستمكِّن المعلومات التي يتم الحصول عليها من الاستخدام الرشيد للطاقة الشمسية.
    Réalisations importantes concernant l'utilisation du gaz naturel comprimé pour la production d'électricité, les énergies solaire et éolienne, la biomasse et la cogénération UN تحققت إنجازات كثيرة في استخدام الغاز الطبيعي المضغوط في توليد الكهرباء والتوليد المشترك للطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة من الكتل الأحيائية.
    60/199. Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris l'application du Programme solaire mondial UN 60/199 - تعزيـــز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية
    Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris l'application du Programme solaire mondial 1996-2005 UN 58/210 تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris l'application du Programme solaire mondial 1996-2005 UN 58/210 تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris l'application du Programme solaire mondial 1996-2005 UN 58/210 تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    Des habitations solaires passives sont appropriées sur plusieurs sites et leur adoption devrait être encouragée. UN إن المساكن المتلقية للطاقة الشمسية ملائمة في العديد من الأماكن وينبغي تشجيع اعتمادها.
    Exploitation et entretien d'un réseau à satellites composé de 2 stations terriennes centrales pour les communications vocales et les transmissions de télécopies, de vidéos et de données, 5 microterminaux VSAT, 8 centraux téléphoniques, 31 liaisons hertziennes, 1 répéteur-émetteur à haute fréquence, 16 répéteurs-émetteurs à ultra-haute fréquence (UHF) et 17 systèmes hélioélectriques UN دعم وصيانة شبكة للاتصالات عبر السواتل تتكون من محطتين أرضيتين مركزيتين لتوفير خدمات الاتصالات الهاتفية والفاكس والفيديو وإرسال البيانات، و 5 أجهزة اتصال بالسواتل ذات فتحات طرفية صغيرة جدا و 8 مقسمات هاتفية، و 31 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، وجهاز إرسال وإعادة إرسال ذي تردد عال، و 16 جهاز إرسال وإعادة إرسال ذات تردد فائق و 17 نظاما للطاقة الشمسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد