ويكيبيديا

    "للطاقة المتجدّدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les énergies renouvelables
        
    • des énergies renouvelables
        
    • sources d'énergie renouvelables
        
    • l'énergie renouvelable
        
    Le montant du fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables pour les activités productives est de 509106Euro. UN وتبلغ قيمة الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية 106 509 يورو.
    Centre régional pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique de UN مركز الإيكواس الإقليمي للطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة
    Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    3. L'objectif stratégique global de ce fonds d'affectation spéciale est de contribuer au développement industriel et à la viabilité de l'environnement par la promotion des énergies renouvelables pour des activités productives dans un certain nombre de pays en développement. UN 3- ويتمثّل الهدف الاستراتيجي العام للصندوق الاستئماني في الإسهام في التنمية الصناعية والاستدامة البيئية من خلال الترويج للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية في بلدان نامية مختارة.
    Dans ce contexte, l'ONUDI continue de mettre l'accent sur la mise en valeur des sources d'énergie renouvelables et à organiser une importante conférence sur ce thème qui aura lieu au Sénégal en avril 2008 sur le thème " Conférence internationale sur la mise en valeur des sources d'énergie renouvelables en Afrique " . UN وتواصل اليونيدو التركيز في هذا السياق على مصادر الطاقة المتتجدّدة، فاتَّخذت الترتيبات لمؤتمر هام حول هذا الموضوع عُقد في السنغال في نيسان/أبريل 2008، وهو المؤتمر الدولي للطاقة المتجدّدة في أفريقيا - توسيع استغلال مصادر الطاقة المتجدّدة من أجل تيسير الحصول على الطاقة.
    L'Ukraine salue l'idée de mettre en œuvre un projet en Ukraine visant à améliorer l'efficacité énergétique et à stimuler l'utilisation intégrée de l'énergie renouvelable dans l'industrie. UN وأعربت عن ترحيب أوكرانيا بفكرة تنفيذ مشروع فيها يرمي إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة وتعزيز الاستخدام المتكامل للطاقة المتجدّدة في قطاع الصناعة.
    Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. UN :: الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. UN :: الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة
    Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة
    Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    c) A encouragé les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité alimentaire et au Fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. UN (ج) شجَّع الدول الأعضاء على التبرّع للصندوق الاستئماني للأمن الغذائي والصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    5. L'UE se préoccupe du retard pris dans la mise en œuvre de la conception du projet relevant du fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables. UN 5- واستطرد يقول إنَّ الاتحاد الأوروبي يلاحظ بقلقٍ التأخّر في تنفيذ تصميم المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    1. Le fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables destiné à des activités productives a été créé conformément à la décision GC.13/Dec.15 avec une partie du montant des soldes inutilisés des crédits ouverts pour les programmes de coopération technique dus aux États Membres en 2010. UN 1- أُنشئ الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية امتثالاً للمقرّر م ع-13/م-15 بجزء من مبلغ أرصدة الاعتمادات غير المنفقة لبرامج التعاون التقني المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010.
    21. Le fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables est maintenant pleinement opérationnel et a obtenu un certain nombre de résultats non négligeables dans un délai remarquablement court. UN 21- الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة مُستغَلٌ الآن بالكامل وقد حقَّق عددا من الأهداف المهمة في غضون فترة زمنية قصيرة لافتة للنظر.
    Un exemple pertinent à cet égard est l'Observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui constitue une plate-forme de promotion des énergies renouvelables, en particulier à des fins de production et d'applications industrielles. UN ومن الأمثلة المناسبة في هذا السياق مشروع المرصد الإقليمي للطاقة المتجدّدة في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، الذي يمثّل منصّة لترويج استخدام الطاقة المتجدّدة، خصوصاً في الأغراض الإنتاجية والتطبيقات الصناعية.
    55. Mme Dengo Benavides (Costa Rica) dit que le gouvernement de son pays appuie toutes les initiatives ayant comme objectif le développement économique et la réduction de la pauvreté grâce à la promotion des énergies renouvelables et de l'efficacité énergétique. UN 55- السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا): قالت إنَّ حكومة بلدها تدعم جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والحدّ من الفقر بالترويج للطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة.
    57. Comme indiqué au paragraphe 21, Le Forum mondial sur les sources d'énergie renouvelables (GREF 2009), a été organisé en octobre 2009 à Leon, Guanajuato, (Mexique), par l'ONUDI et le Ministère de l'énergie en coopération avec le Ministère des affaires étrangères du Mexique. UN 57- وحسبما ذُكر في الفقرة 21 أعلاه، سوف يُعقد الملتقى العالمي للطاقة المتجدّدة لعام 2009 (GREF 2009) في تشرين الأول/أكتوبر 2009 في مدينة ليون بولاية خواناخواتو المكسيكية، وتشترك في تضييفه اليونيدو ووزارة الطاقة، بالتنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية في المكسيك.
    Des mesures concrètes ont été prises en 2004 pour créer des unités de démonstration pilotes dans le cadre de deux projets: un parc des sources d'énergie renouvelables à Kasama (Zambie) dont l'installation est prévue avant décembre 2004, et un système de gazéification de la biomasse à Cocodrilo (Cuba) dont l'installation est prévue au premier trimestre de 2005. UN واتخذت في عام 2004 إجراءات ملموسة لإنشاء وحدات تجريبية توضيحية في إطار مشروعين هما: إنشاء مجمّع للطاقة المتجدّدة في كاساما، زامبيا (ينتظر أن يبدأ تركيب المعدات في كانون الأول/ديسمبر 2004)، ونظام لتغويز الكتلة الأحيائية في كوكودريلو، كوبا (ينتظر أن يبدأ تركيب المعدات في الربع الأول من عام 2005).
    Il salue notamment la création, avec l'assistance de l'ONUDI, du Centre régional pour l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique au Cap Vert, et encourage l'ONUDI à aider et à stimuler les initiatives similaires dans le domaine énergétique dans d'autres régions d'Afrique. UN وأعرب أيضا عن ترحيب المجموعة بإقامة المركز الإقليمي للطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة في الرأس الأخضر، بمساعدة اليونيدو، وقال إنَّ اليونيدو تحثُّ على المساعدة في التشجيع على اتخاذ مبادرات مماثلة تُعنى بالطاقة في مناطق أخرى في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد