ويكيبيديا

    "للطلاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • divorce
        
    • divorcer
        
    • divorces
        
    • prononcé en particulier en
        
    • divorcé
        
    La loi dispose aussi que le simple fait qu'un mariage ait été célébré contrairement à la loi est un motif de divorce. UN كما ينص القانون على أن مجرد أن الزواج قد عقد في انتهاك لهذا القانون فإن ذلك يعتبر أساسا للطلاق.
    La loi dispose également que le simple fait pour un mariage d'être contracté en infraction à ladite loi est une cause de divorce. UN كما ينص القانون على أن مجرد كون الزواج قد تم على نحو يخل بأحكام هذا القانون يشكل سبباً كافياً للطلاق.
    hey, hey , garde ca pour le tribunal du divorce. Open Subtitles انتِ, انتِ احتفظا بما تبقى للطلاق في المحكمة
    Je suis désolé, mais je dois poser la question qui, peut-être, me fournira enfin un motif pour ce divorce. Open Subtitles أسأل المحكمة أن تعذرني يجب أن أسأل هذا السؤال ربما في الهاية سأجد دافعاً للطلاق
    Quand je pense à quel point George était horrible avant vos 40 ans, j'étais à ça de divorcer de lui. Open Subtitles عندما افكر كيف كان جورج مروعاً قبل ذكرى زواجنا ال 40 كنت على مقربةً للطلاق منه
    Tu devrais dire à la police que toi et Joss aviez un plan pour piéger Luca pour le divorce. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تخبر الشرطة كان لديك وجوس خطة ل وضع لوكا يصل للطلاق.
    Je le croyais en faveur de ce divorce, car il n'a aucune affection pour la reine. Open Subtitles بقدر ما يمكنني القول, إنه يريد للطلاق أن يتم لأنه لا يحب الملكة
    je suppose qu'il n'a pas le temps pour le divorce. Open Subtitles أعتقد . أنه ليس لديه الوقت الكافي للطلاق
    Dans 35 % des mariages qui battent de l'aile, la femme se met à pratiquer un sport avant de demander le divorce. Open Subtitles لا شيء مجرد أنّ في 35 ? من الزيجات الفاشلة تأخذ الزوجة عادة الرياضة أو هواية تمهيداً للطلاق
    Il n'y a pas de divorce dans ma famille, et je ne me vois pas divorcer. Open Subtitles و كذلك جدتيّ. فليس هُناك للطلاق في عائلتيّ. لهذا، إنني لا أريُد الإنفصال.
    Elle est en plein divorce. Elle n'a pas besoin de toi pour tout compliquer. Open Subtitles فهي في منتصف الطريق للطلاق ولا تحتاج أن تعقد عليها الأمور
    Une femme pouvait divorcer de son mari pour incompatibilité, motif courant de divorce, qui recouvrait plusieurs causes possibles. UN ويجوز للمرأة أيضا تطليق زوجها بدعوى عدم التوافق، وهذا سبب شائع جدا للطلاق يمكن أن يتضمن أسبابا عديدة.
    Les faibles taux de divorce et de délinquance juvénile à Singapour montrent amplement que ces politiques sont efficaces. UN والمعدلات المنخفضة للطلاق وجنوحية اﻷحداث بسنغافورة تثبت نجاح هذه السياسات.
    Demandes de divorce, de recouvrement de pension alimentaire, d'établissement de paternité, de reconnaissance de paternité, de privation de droits parentaux auprès des tribunaux UN طلبات في المحاكم للطلاق ومنح حق نفقة الطفل وتثبيت الأبوة والاعتراف بالأبوة والحرمان من حقوق الأبوة
    35. Loi sur le divorce et conséquences économiques du divorce pour les femmes népalaises UN 35 - القانون المتعلق بالطلاق والآثار الاقتصادية للطلاق على المرأة النيبالية
    Des pressions sont exercées sur la femme des dissidents politiques pour qu'elle divorce. UN وإذا كانت المرأة متزوجة من معارض سياسي فإنها تقع تحت ضغط للطلاق منه.
    En outre, le viol entre époux n'est pas considéré comme un motif de divorce. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يعتبر اغتصاب الزوج لزوجته سبباً مبرراً للطلاق.
    La loi prévoit une seule cause de divorce : la détérioration irréversible des relations conjugales. UN وينص القانون على أساس واحد للطلاق هو: إنفصام عرى الزواج بصورة لا يمكن الرجوع عنها.
    Relations familiales et conséquences économiques des divorces UN العلاقات الأسرية والتبعات الاقتصادية للطلاق
    — Depuis 1992, le divorce est autorisé pour tous les mariages, y compris le mariage catholique, et peut être prononcé en particulier en cas de consentement mutuel; UN - منذ عام ١٩٩٢، يسمح بالطلاق لجميع المتزوجين، بمن فيهم الكاثوليك، وقد أدرج سبب للطلاق وهو الرضا المتبادل؛
    Tu es la raison pour laquelle tes parents ont divorcé quand tu avais 8 ans. Open Subtitles أنت السبب وراء تعرّض والديك للطلاق حينما كنتَ في الثامنة من عُمرك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد