ويكيبيديا

    "للطهي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la cuisine
        
    • de cuisine
        
    • pour la cuisson
        
    • culinaire
        
    • pour faire la cuisine
        
    • pour cuisiner
        
    • de cuisiner
        
    • d'avoir cuisiné
        
    • la cuisson des aliments
        
    C'est le cas, par exemple, pour les industries lourdes, en déclin, d'Europe orientale et pour les ménages pauvres qui utilisent le kérosène comme principal combustible pour la cuisine. UN ومن أمثلة ذلك الصناعات الثقيلة اﻵفلة في أوروبا الشرقية والفقراء الذين يستخدمون الكيروسين باعتباره وقودهم اﻷساسي للطهي.
    La spécificité de chaque sexe a été mise en avant car l'accès à des services énergétiques modernes pour la cuisine et le chauffage réduira la pollution de l'air à l'intérieur des locaux et aura des effets positifs sur les femmes et les enfants sur les plans sanitaire et économique. UN وأبرزت أهمية المساواة بين الجنسين، نظرا لأن تيسير الحصول على خدمات الطاقة العصرية للطهي والتدفئة سيقلل تلوث الهواء داخل المنازل ويكفل تحسين الصحة والنفع الاقتصادي للنساء والأطفال.
    On prend un cours de cuisine de couple, et il y a cette super brocante. Open Subtitles نحن نأخذ دروس للطهي وهناك ذلك المعرض الرائع للقطع الأثرية
    Sur les 87 401 unités d'habitation du territoire, seulement 1 176, soit 1,2 %, sont dépourvues de cuisine ou d'espace réservé à la cuisine. UN فمن مجموع وحدات سكنية يبلغ ١٠٤ ٧٨ وحدة سكنية، لا يوجد مطبخ أو حيز مخصص للطهي إلا في ٦٧١ ١ وحدة سكنية منها أي ٢,١ في المائة.
    Ils permettent de faire de grandes économies de bois pour la cuisson des aliments. UN وسيقلل توزيع هذه المواقد بدرجة كبيرة من استهلاك الأخشاب كوقود للطهي.
    Une foire culinaire et d'artisanat devrait se tenir au siège des Nations Unies avec la participation des États membres concernés et celle d'artisans et de restaurants locaux. UN 76 - ينبغي إقامة معرض للطهي والحرف في المقر، ودعوة الدول الأعضاء المعنية والحرفيين المحليين والمطاعم للمشاركة فيه.
    L'eau des camps de PDI étant dangereuse à boire et à utiliser, beaucoup de familles doivent acheter de l'eau pour faire la cuisine et pour donner à boire à leur famille. UN وحيث أن المياه في مخيمات المشردين داخليا غير صالحة للشرب والاستحمام، يتوجب على الكثير من الأسر شراء مياه للطهي والشرب.
    Quand les femmes avaient plus de temps pour cuisiner. Open Subtitles عندما كانت النساء لديهنّ وقت أكثر للطهي ..
    Là, les détenus se livrent à diverses activités liées à la vie quotidienne, notamment la vente de produits alimentaires, la préparation de la nourriture pour la cuisine, la cuisine, la lessive et la fabrication d'objets utiles. UN وهنا، ينخرط السجناء في أنشطة مختلفة متصلة بالحياة اليومية، بما في ذلك بيع المواد الغذائية وتجهيز الأغذية للطهي والطهي وغسل الملابس وصنع أشياء مفيدة.
    Les filles sont faites pour la cuisine, pas pour la lutte. Open Subtitles الفتيات لا يصلُحن إلا للطهي ! وليس المصارعة
    Depuis quelques temps, les réchauds à bois couramment utilisés dans les pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique du Sud assurent une meilleure combustion et dégagent moins de fumée, avec pour résultat que la consommation de bois de chauffe pour la cuisine a diminué de 70 %. UN لقد جرى مؤخراً تحسين مواقد الخشب التي يشاع استخدامها في بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية من ناحية تخفيض الاحتراق والدخان. وتبين أن ذلك من شأنه تخفيض استهلاك خشب الوقود للطهي بمقدار يصل إلى 70 في المائة.
    Elles sont dans une large mesure dépendantes pour la cuisine et l'éclairage de sources d'énergie traditionnelles telles que le bois de chauffage, le charbon de bois et les déchets agricoles et animaux, ce qui s'accompagne souvent de répercussions négatives sur l'environnement et sur la santé des populations au niveau local. UN ويعتمد هؤلاء السكان بدرجة كبيرة على مصادر الطاقة التقليدية للطهي والإنارة، وذلك مثل أخشاب الوقود، والفحم، والفضلات الزراعية والحيوانية، والتي غالبا ما ترتبط بآثار ضارة على البيئة والصحة على الصعيد المحلي.
    À cette fin, le Bureau d'appui a fourni des tentes, des moustiquaires, des conteneurs d'eau, des lits/berceaux, du matériel de cuisine/d'hôtellerie ainsi que du matériel sanitaire et des fournitures médicales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وفّر مكتب دعم البعثة خياما، وناموسيات واقية من الناموس، وحاويات مياه، وسُررا وأغطية ومعدات للطهي وتقديم الطعام ومعدات ولوازم طبية.
    Et j'adore vos livres de cuisine. Open Subtitles وأنا من أشدّ المُعجبين بكُتبكِ للطهي
    Environ 1 700 nouveaux abris ont été construits et, comme la plupart des réfugiés avaient franchi la frontière sans leurs effets personnels, des bâches en plastique, des ustensiles de cuisine, du savon, des serviettes hygiéniques, des fourneaux, du combustible, des couvertures, des filets et des jerricanes ont été distribués. UN وتم تشييد قرابة 700 1 مأوى جديد، ولما كان معظم اللاجئين قد عبروا الحدود بدون أية أمتعة، فقد وزعت عليهم أغطية بلاستيكية، وأدوات للطبخ، وصابون، ومحارم صحية، ومواقد للطهي ووقود، وأغطية، وناموسيات، وأوعية بلاستيكية للمياه.
    On peut notamment citer l'exemple de Chiapas, au Mexique : bien que ce soit le premier site producteur de gaz et de pétrole, la plupart des femmes autochtones y coupent du bois de chauffe pour la cuisson. UN ومن الأمثلة على ذلك ولاية تشياباس في المكسيك. فهي المنتج الرئيسي للغاز والنفط، ومع ذلك فإن معظم نساء الشعوب الأصلية تقطعن الخشب للطهي.
    À l'heure actuelle, près de 2,4 milliards de personnes dans le monde utilisent systématiquement du bois de feu pour la cuisson et le chauffage. UN ويعتمد حاليا نحو 2.4 بليون شخص في مختلف أرجاء العالم على الحطب وقودا للطهي والتدفئة().
    Ok, d'accord, mais pas de programme culinaire. Open Subtitles , حسناً , لا بأس لكن لا برامج للطهي
    Michael Voltaggio ! C'est un dieu culinaire. Open Subtitles مايكل فولتجيو إنه الأب الروحي للطهي
    Le SPT est préoccupé par le manque d'ustensiles appropriés pour faire la cuisine dans certains lieux de détention, qui peut entraîner des contaminations alimentaires et finir par provoquer des maladies. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لعدم وجود مرافق مناسبة للطهي في بعض أماكن الاحتجاز، الشيء الذي قد يؤدي إلى تلوث المواد الغذائية والإصابة بالأمراض في نهاية المطاف.
    Nous sommes restés là-bas jusqu'au 4 janvier au matin et le 5, je suis sorti dans la matinée chercher du bois pour cuisiner. UN بقينا هناك حتى صباح يوم 4 كانون الثاني/يناير، ثم خرجت في صباح يوم 5 كانون الثاني/يناير لجلب الحطب للطهي.
    Ma mère sera contente d'avoir une raison de cuisiner Open Subtitles ستشعر أمي بسعادة غامرة إذا وجدت سبباً للطهي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد