La sûreté et la sécurité des aéroports en Inde relèvent de la Direction générale de l'aviation civile. | UN | وتقع المسائل المتصلة بسلامة وأمن المطارات في الهند في نطاق سلطة المديرية العامة للطيران المدني. |
La menace que font peser ces armes sur l'aviation civile est incontestable. | UN | وليس ثمة جدل فيما تشكله تلك الأسلحة من تهديد للطيران المدني. |
Ces systèmes restent une menace importante pour l'aviation civile. | UN | وما زالت هذه المنظومات تمثل تهديدا كبيرا للطيران المدني. |
Les aéronefs jugés en état de voler ont été restitués dans les aéroports et aérodromes iraquiens, d'où ils ont décollé pour le Koweït. | UN | فالطائرات التي اعتُبرت صالحة للطيران كانت تسلم في الموانئ الجوية والمطارات العراقية ثم تطير منها الى الكويت. |
Entretien de 7 aérodromes et de leurs infrastructures d'aviation et de navigation | UN | صيانة 7 مطارات وما تشتمل عليه من مرافق أساسية للطيران والملاحة |
Je tiens à vous remercier pour le vol, Pan Am. | Open Subtitles | اريد ان اشكركم باختياركم للطيران مع بان آم |
Cette pratique correspond aux normes de l'aviation civile internationale et aux pratiques de référence du secteur de l'aviation. | UN | وتعتبر هذه الممارسة متوائمة مع المعايير الدولية للطيران المدني ومع أفضل الممارسات المعمول بها حاليا في مجال الطيران. |
Aux Comores, l'OACI participe à l'élaboration d'un code de l'aviation civile. | UN | تقديم المساعدة في إعداد قانــون للطيران المدنـــي، في جزر القمر. |
Ces vols seront complétés par des vols de l'aviation canadienne qui décolleront des bases américaines des îles Aléoutiennes. | UN | وستعزز هذه التحليقات بتحليقات للطيران الكندي انطلاقا من قواعد الولايات المتحدة في جزر أليوشان. |
Assurer le développement ordonné et sûr de l'aviation civile internationale dans le monde entier; | UN | ضمان النمو المأمون والمنظم للطيران المدني الدولي في جميع أنحاء العالم؛ |
Cette responsabilité incombe à l’Autorité nationale de l’aviation civile (ANAC). | UN | وأوضح المسؤولون أن هذه المسؤولية تقع على عاتق الهيئة الوطنية للطيران المدني. |
Dans ce contexte, Nauru appuie résolument la campagne de Taiwan en vue d'une participation effective à l'Organisation de l'aviation civile internationale. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد ناورو بقوة حملة تايوان من أجل مشاركة فعالة في المنظمة الدولية للطيران المدني. |
Ministère des affaires étrangères; Ministère de l'économie et des finances; Agence nationale de l'aviation civile; Direction nationale des mines et de la géologie | UN | وزارة الشؤون الخارجية؛ وزارة الاقتصاد والمالية؛ الوكالة الوطنية للطيران المدني؛ المديرية الوطنية للمناجم والجيولوجيا |
Par conséquent, la création d'unités de l'aviation militaire qui ont été intégrées dans les opérations civiles a constitué une mesure fondamentale. | UN | ونتيجة لذلك، يشكّل إنشاء وحدات للطيران العسكري وإدماجها في العمليات المدنية تطورا بالغ الأهمية. |
La Direction générale de l'aviation civile a été dûment informée de la nécessité d'appliquer les dispositions de ces paragraphes et elle a à son tour dûment informé les autorités locales de l'aviation civile de la nécessité de les appliquer. | UN | تم إخطار الهيئة العامة للطيران المدني للتعميم على سلطات الطيران المدني المحلية للالتزام بقرار الحظر. |
Le loi dit que vous avez besoin d'un co-pilote pour voler. | Open Subtitles | القانون يقول تحتاج مساعد الطيار للطيران. هابي: |
:: La Mission a amélioré l'infrastructure d'aviation et de navigation dans sept aérodromes | UN | :: تحسين البنى الأساسية للطيران والملاحة الجوية في سبعة مهابط جوية |
Des examens préliminaires approfondis des composantes du système bélarussien de télédétection de la Terre ont été réalisés pour évaluer leur aptitude aux essais en vol. | UN | وأُجريَت فحوصٌ تمهيدية معمَّقَة لمكوِّنات النظام البيلاروسي لاستشعار الأرض عن بُعد، بغية تقييم مدى جاهزيتها للطيران. |
Certaines infrastructures aériennes dans les opérations de maintien de la paix sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent. | UN | والهياكل الأساسية للطيران في عمليات حفظ السلام بعضها في حالة سيئة أو لا يوجد على الإطلاق. |
Il faudra aussi du matériel pour les communications Air/sol et navire/côte ainsi que des aides de navigation aérienne. | UN | كما ستلزم معدات اتصال ﻹجراء اتصالات من الجو الى اﻷرض ومن الشاطئ الى السفن، وكذا لاستخدامها كمعينات ملاحية للطيران. |
Bienvenue, à "Ajira Airlines" vol régional 53, avec un service sans escale pour la ville de New-York. | Open Subtitles | أهلاً بكم في خطوط ''آجيرا'' للطيران في ''الرحلة المحلّيّة 53 دون توقّف إلى ''نيويورك. |
L'absence d'un secteur aérien ou d'un secteur des transports intérieurs compétitif entraîne une augmentation des tarifs aériens et du coût des déplacements intérieurs. | UN | أما عدم وجود قطاع تنافسي للطيران أو النقل الداخلي فقد يؤدي إلى ارتفاع أسعار تذاكر السفر وتكاليف السفر الداخلي. |
D’autres compagnies de transport de fret ont expliqué qu’Air Pegasus exploite des vols commerciaux utilisant des aéroports militaires sans payer de taxes. | UN | وتوضح شركات شحن أخرى بأن شركة بيغاسوس للطيران تدير رحلات جوية تجارية عبر المطارات العسكرية دون دفع ضرائب. |
Il avait été vérifié et sa feuille de navigabilité avait été remplie. | UN | وكانت الطائرة قد فُحصت من قبل وأكملت لها صحيفة الكفاءة للطيران. |
Ne vous en faites pas. Je vole toujours en solo. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأني ، فأنا معتاد للطيران وحيدا |
Il a également dit avoir, environ à la même heure, entendu les moteurs d'un avion qui démarrait mais ne l'avoir pas entendu décoller. | UN | وأتى في أقواله أيضا أنه سمع في نفس الوقت تقريبا صوت طائرة أخرى تدير محركاتها استعدادا للطيران ولكنها لم تقلِع. |
L'aéroport est un centre régional d'activités aéronautiques qui sert de base d'opérations à la Continental Micronesia, le transporteur régional. | UN | وهذا المطار محور للطيران الإقليمي، وقاعدة لعمليات شركة ميكرونيزيا كونتيننتال، وهي شركة الطيران الإقليمية. |