ويكيبيديا

    "للعام التالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'année suivante
        
    • de l'année suivante
        
    • pour l'exercice suivant
        
    Conformément aux règles des Nations Unies applicables aux fonds de contributions volontaires à vocation humanitaire, une réserve de 15 % des dépenses annuelles envisagées doit être conservée pour l'année suivante, pour le cas où un montant insuffisant de contributions serait reçu, et un taux de 13 % est appliqué pour les frais de soutien de programme. UN 10 - وفقا للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بصناديق التبرعات المخصصة لأغراض إنسانية، يتعين الاحتفاظ للعام التالي باحتياطي نسبته 15 في المائة من النفقات السنوية المقررة، لاستخدامه إذا ما كانت التبرعات الواردة غير كافية، مع خصم ما نسبته 13 في المائة لنفقات دعم البرنامج.
    Conformément aux règles des Nations Unies applicables aux Fonds de contributions volontaires, une réserve de 15 % des dépenses annuelles envisagées doit être conservée pour l'année suivante et un taux de 13 % est appliqué pour les frais de soutien de programme. UN ووفقا للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بصناديق التبرعات، يتعين الاحتفاظ للعام التالي باحتياطي نسبته 15 في المائة من النفقات السنوية المقررة مع خصم ما معدله 13 في المائة لنفقات دعم البرنامج.
    23. Conformément au règlement applicable aux Fonds de contributions volontaires, une réserve de 15 % des dépenses annuelles envisagées doit être conservée pour l'année suivante et un taux de 13 % est appliqué pour les frais de soutien de programme. UN ٣٢ - وفقا للائحة المعمول بها فيما يتعلق بصناديق التبرعات، فإنه يجب الاحتفاظ للعام التالي بنسبة ٥١ من النفقات السنوية المقررة، مع اﻷخذ بمعدل ٣١ في المائة لنفقات دعم البرامج.
    33. Conformément au règlement applicable aux fonds de contributions volontaires, une réserve de 15 % des dépenses annuelles envisagées doit être conservée pour l'année suivante et un taux de 13 % est appliqué pour les frais de soutien de programme. UN ٣٣ - وفقا للائحة المعمول بها فيما يتعلق بصناديق التبرعات، فإنه يجب الاحتفاظ للعام التالي بنسبة ١٥ في المائة من النفقات السنوية المقررة، مع تطبيق معدل ١٣ في المائة لنفقات دعم البرنامج.
    Ayant posé des questions sur ce sujet, le Comité consultatif a été informé que la MANUA procédait chaque année à une analyse complète des besoins de formation de son personnel et qu'elle établissait son programme de formation de l'année suivante en fonction des lacunes de qualification et de connaissances ainsi recensées. UN 201 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أنّه يتم سنويا إجراء تحليل شامل للاحتياجات من التدريب بغية الوقوف على ما ينبغي سدّه من الثغرات في المهارات والمعارف. ويشكّل هذا التحليل أساسا لوضع خطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في مجال التدريب بالنسبة للعام التالي.
    Contrairement aux autres ressources, qui sont allouées aux programmes lorsque des espèces sont reçues d'un donateur, les allocations aux programmes de pays imputées sur les ressources ordinaires sont effectuées en novembre pour l'exercice suivant, avant réception des contributions aux ressources ordinaires. UN وخلافا للموارد الأخرى التي تخصص للبرامج عند تلقي مبالغ نقدية من إحدى الجهات المانحة، تُوزع المخصصات من الموارد العادية على البرامج القطرية في تشرين الثاني/نوفمبر للعام التالي قبل تلقي أموال الموارد العادية.
    1978-1989 : La Commission des établissements humains se réunit chaque année pendant 10 jours ouvrables afin d'approuver le programme de travail et le budget et de décider de l'orientation des documents thématiques que doit préparer le secrétariat pour l'année suivante. UN 1978-1989: تجتمع اللجنة المعنية بالمستوطنات البشرية سنوياً لمدى 10 أيام عمل لإقرار برنامج العمل والميزانية واتخاذ القرار المتعلق بالتركيز على الورقات المواضيعية التي تعدها الأمانة للعام التالي.
    Le plan de gestion pour l'année suivante est généralement approuvé peu avant une session de la CMP et il est révisé selon que de besoin au cours de l'exercice biennal pour tenir compte de toute modification qui peut s'avérer nécessaire. UN وعادة ما تُعتمد خطة إدارة التنفيذ المشترك للعام التالي قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وتُنقح بحسب الاقتضاء خلال فترة السنتين للاستفادة من أية تغييرات تثبت ضرورتها.
    D'après les procédures de l'UNICEF en matière de liquidités, il est recommandé que les soldes en espèces convertibles des ressources ordinaires représentent en fin d'année au moins 10 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires prévu pour l'année suivante. UN 79 - تتطلب احتياجات اليونيسيف من السيولة أن يكون رصيد الموارد العادية النقدي القابل للتحويل عند نهاية كل سنة مساويا لما نسبته 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية المتوقعة للعام التالي.
    S'agissant de la transparence et de la responsabilité, c'est généralement à cette époque de l'année que de nombreuses entreprises et organisations commencent leur bilan, non seulement pour faire le point sur l'état de leurs biens, mais également pour évaluer leur performance tout au long de l'année écoulée, alors qu'ils réfléchissent aux plans qu'ils vont adopter pour l'année suivante et pour l'avenir. UN وفيما يتعلق بالشفافية والمساءلة، فهذا هو الوقت المعتاد لبدء الجرد السنوي في العديد من المؤسسات والمنظمات، لا لتَبَيُّن حالة أصولها فحسب، بل وقياس حالة الأداء خلال العام المنصرم، للنظر في خططها للعام التالي وللمستقبل فيما يتجاوز ذلك.
    c) Un plan de travail pour l'année suivante est élaboré à la fin de chaque réunion annuelle; UN (ج) توضع خطة عمل للعام التالي عند اختتام كل اجتماع سنوي؛
    Afin de disposer de liquidités suffisantes, l'UNICEF conserve en fin d'année sous forme liquide une part de ses ressources ordinaires égale à environ 10 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires qu'il prévoit pour l'année suivante. UN 2 - وحتى تكفل اليونيسيف توافر سيولة كافية لها، فإنها تحتفظ بأرصدة نقدية في نهاية العام لإيرادات الموارد العادية بنسبة تقارب 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية المتوقعة للعام التالي.
    En 2008, 2009, 2010 et 2011, l'Organisation a organisé son Sommet mondial de la famille, axé sur le thème du Conseil économique et social pour l'année suivante, ainsi que sur les objectifs du Millénaire pour le développement et sur la famille, qui a permis d'aboutir à la publication d'une Déclaration. UN وفي الأعوام 2008 و 2009 و 2010 و 2011، نظمت المنظمة مؤتمر القمة العالمي للأسرة الذي عقدته وركز تركيزا رئيسيا على موضوع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للعام التالي وعلى الأهداف الإنمائية للألفية والأسرة مع إصدار إعلان كنتيجة ختامية للمؤتمر.
    L'Administration a indiqué qu'en 2013/14, les missions devraient présenter leurs plans d'achat pour l'année suivante en même temps que leurs projets de budget; et que le Département de l'appui aux missions travaillait déjà à la mise au point de procédures opérationnelles permanentes pour conseiller les missions aux fins de la planification et de l'examen des achats, ainsi que de l'identification des conditions des contrats-cadres. UN 207 - وأفادت الإدارة بأنه سيطلب من البعثات في الفترة 2013-2014 أن تقدم خطط الاقتناء الخاصة بها للعام التالي في الوقت ذاته الذي تقدم فيه مشاريع الميزانيات؛ وأن إدارة الدعم الميداني تضع بالفعل إجراءات تشغيل موحدة لتزويد البعثات بتوجيهات عن تخطيط عملية الاقتناء واستعراضها، وتحديد شروط العقود الإطارية.
    Le deuxième volet demandait que le Groupe de l'évaluation technique et économique affiche sur son site Internet, le 15 décembre de chaque année au plus tard, les dates de ses réunions ainsi que celles de ses comités des choix techniques pour l'année suivante. UN ويطلب الجزء الثاني من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يضع على موقعه على شبكة الإنترنت في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ ديسمبر من كل عام مواعيد اجتماعاته واجتماعات لجان الخيارات التقنية للعام التالي.
    En conséquence, il ne reste, pour l'année suivante, que la réserve obligatoire qui, conformément aux règles des Nations Unies applicables aux fonds de contributions volontaires à vocation humanitaire, constitue 15 % des dépenses annuelles envisagées (voir A/56/181, par. 10). UN ولهذا، لا يبقى للعام التالي سوى الاحتياطي الاجباري الذي يمثل، عملاً بقواعد الأمم المتحدة السارية على صناديق التبرعات الإنسانية، 15 في المائة من النفقات السنوية المقررة. (انظر A/56/181، الفقرة 10).
    a) Annoncent leurs contributions volontaires au PNUD de la façon suivante : un engagement ferme pour l'année en cours; pour ceux qui seront en mesure de le faire, un engagement ferme ou indicatif pour l'année suivante; un engagement ferme ou indicatif pour la troisième année; UN (أ) إعلان تبرعاتها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على النحو التالي: تقديم التزام أكيد بالتمويل للعام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع للعام التالي من قبل الحكومات القادرة على ذلك وتبرع أكيد أو مبدئي للعام الثالث؛
    a) Leurs contributions volontaires à ONU-Femmes, sous forme soit d'engagement ferme de versement pour l'année en cours, soit, pour ceux qui en ont la possibilité, d'engagement ferme de contribution ou d'indication de son montant pour l'année suivante, soit d'un engagement ferme ou à confirmer pour la troisième année; UN (أ) إعلان تبرعاتها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النحو التالي: تقديم التزام أكيد بالتمويل للعام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع للعام التالي من قبل الجهات القادرة على ذلك؛ وتبرع أكيد أو مبدئي للعام الثالث؛
    a) Leurs contributions volontaires à ONU-Femmes, sous forme soit d'engagement ferme de versement pour l'année en cours, soit, pour ceux qui en ont la possibilité, d'engagement ferme de contribution ou d'indication de son montant pour l'année suivante, soit d'un engagement ferme ou à confirmer pour la troisième année; UN (أ) إعلان تبرعاتها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النحو التالي: تقديم التزام أكيد بالتمويل للعام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع للعام التالي من قبل الجهات القادرة على ذلك؛ وتبرع أكيد أو مبدئي للعام الثالث؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد