ويكيبيديا

    "للعديد من المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreux projets
        
    • nombre de projets
        
    • plusieurs projets
        
    Les clubs affiliés locaux ont récolté des fonds pour de nombreux projets à l'appui des droits des femmes et de leur bien-être économique. UN وقامت النوادي المحلية بجمع أموال للعديد من المشاريع المختلفة المتصلة بحقوق المرأة ورفاهها الاقتصادي.
    Enfin, des subventions sont octroyées à de nombreux projets menés par des associations de terrains. UN وأخيراً، تُقدم إعانات للعديد من المشاريع الميدانية التي تنفذها الجمعيات الميدانية.
    Ils fournissent les services de base d'hébergement et il existe également au sein du Royaume sept clubs de jour pour personnes âgées, outre de nombreux projets, programmes et services assurés par des organisations de la société civile en-dehors des foyers. UN تقدم لهم الرعاية الإيوائية الأساسية، كما يوجد في المملكة سبع نواد نهارية للمسنين، بالإضافة للعديد من المشاريع والبرامج والخدمات التي تقوم بها هيئات أهلية خارج دور الرعاية.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets a démontré son efficacité en tant qu’agent d’exécution de nombre de projets électoraux financés par le PNUD. UN ١٥ - وأثبت مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فعاليته كوكالة تنفيذية للعديد من المشاريع الانتخابية التي مولها البرنامج اﻹنمائي.
    plusieurs projets ont été initiés pour soutenir la promotion de la scolarisation des filles. UN وكان ثمة بدء للعديد من المشاريع من أجل مساندة تشجيع التحاق البنات بالمدارس.
    Au contraire, de nombreux projets ont des effets positifs durables sur l'environnement, notamment ceux ayant trait au Protocole de Montréal, à l'élimination des polluants organiques persistants, à une production plus propre et à l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN بل كان للعديد من المشاريع آثار بيئية إيجابية بعيدة المدى، مثل المشاريع المتعلقة ببروتوكول مونتريال والتخلُّص التدريجي من الملوِّثات العضوية الثابتة والإنتاج الأنظف وكفاءة الطاقة.
    155. En réponse à l'aspiration des personnes handicapées à l'emploi, de nombreux projets ont été subventionnés et exécutés ces dernières années. UN 155- وبالتوافق مع استراتيجية " دوافع العمل للمعوقين " قُدِّم الدعم للعديد من المشاريع ونُفِّذت على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Consultant pour de nombreux projets gouvernementaux portant sur le droit et le développement et auprès d'organisations internationales (Banque mondiale, Banque interaméricaine de développement, Organisation des Nations Unies) UN مستشار للعديد من المشاريع القانونية والتنموية الحكومية ومستشار لدى بعض المنظمات الدولية (البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والأمم المتحدة)
    Dans de nombreux projets, le personnel du PNUD avait des fonctions de gestion, allant de l'encadrement technique de l'agent d'exécution à la responsabilité presque totale de l'exécution des projets. UN 23 - وبالنسبة للعديد من المشاريع المستعرضة، تراوحت مشاركة موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إدارة المشاريع ما بين تقديم التوجيه الفني للوكالة المنفذة وتحمل كامل المسؤولية تقريبا عن تنفيذ المشاريع.
    Les lacunes du cadre de résultats élaboré par le PNUD ont été un facteur commun qui a affecté la transparence des initiatives de gouvernance locale. Pour de nombreux projets de gouvernance locale bénéficiant de l'appui du PNUD, il n'y avait pas d'énoncé clair des résultats assorti d'indicateurs connexes et d'indicateurs de progrès. UN 16 - شكلت أوجه القصور في إطار النتائج الذي وضعه البرنامج الإنمائي عاملاً مشتركاً يؤثر سلباً في مساءلة مبادرات الإدارة المحلية - لم تكن للعديد من المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي في مجال الإدارة المحلية بيانات واضحة للنتائج المدعومة بما يناظرها من مؤشرات وعلامات على إحراز التقدم.
    La Fédération gère le personnel et les finances de nombreux projets en matière de promotion de la femme dans les domaines de la santé, de l'éducation et du développement; c) Commission du développement durable : au Siège de l'ONU en avril 2005 et mai 2008. UN ويقوم الاتحاد بتوفير الموظفين والتمويل للعديد من المشاريع الخاصة بالنهوض بالمرأة في مجالات الصحة والتعليم والتنمية؛ (ج) لجنة التنمية المستدامة بمقر الأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2005 وأيار/مايو 2008.
    D'une manière générale, les projets et programmes de l'ONUDI jouent un rôle de catalyseur et conduisent à l'élaboration de politiques ou de stratégies, même si les résultats de nombre de projets pilotes gagneraient davantage à être évalués et, lorsqu'ils sont concluants, à faire l'objet de stratégies de développement et de diffusion. UN وكثيراً ما يكون لمشاريع اليونيدو وبرامجها دور تحفيزي، بحيث تؤدي إلى تطوير السياسة أو الاستراتيجية، لكن يمكن للعديد من المشاريع التجريبية الاستفادة من الاهتمام المتزايد بتقييم النتائج، والاستناد إليه في تطوير استراتيجيات للتحسين أو التعميم.
    À l'heure actuelle, la principale caractéristique de nombre de projets régionaux est leur mise en œuvre parallèle dans plusieurs pays, alors qu'ils devraient être axés sur l'obtention de résultats au niveau régional. UN 57 - السمة الرئيسية للعديد من المشاريع الإقليمية، في الوقت الراهن، هي أنها تنفَّذ بين عدة بلدان، بدلا من أن تركز على تحقيق نتائج على الصعيد الإقليمي.
    La Mission continue également de fournir des avis techniques pour plusieurs projets financés par des donateurs afin de rénover les locaux de la police et d'en construire de nouveaux. UN وبالإضافة إلى ذلك تواصل البعثة أيضا تقديم التوجيهات الفنية للعديد من المشاريع التي تمولها جهات مانحة لإصلاح وبناء مرافق الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد