ويكيبيديا

    "للعقارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • immobilier
        
    • biens immobiliers
        
    • immobilière
        
    • foncier
        
    • des propriétés
        
    • placements immobiliers
        
    • logements
        
    • biens immeubles
        
    Par contre, dans l'immobilier informel, on ne s'embarrasse pas de telles considérations. UN ومع ذلك ففي السوق غير الرسمية للعقارات لا مكان لهذا التردد.
    Réunion conjointe du Groupe de travail de l'administration des biens fonciers et du Groupe consultatif de l'immobilier UN الاجتماع المشترك للفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي والفريق الاستشاري للعقارات
    C'était mon avocat qui m'appelait pour me dire que notre agent immobilier, Joseph Riley, n'existe pas. Open Subtitles لقد كان هذا محامي أتصل ليخبرني بأن سمسارنا للعقارات ، جوزيف رايلي لا وجود له
    Restrictions imposées par le pays hôte concernant l'achat, la location ou la vente de biens immobiliers par des fonctionnaires UN القيود التي يفرضها البلد المضيف فيما يتعلق باحتياز الموظفين للعقارات أو باستئجارها أو بيعها
    2.1 Les auteurs étaient propriétaires de la société à responsabilité limitée SARL Deperraz Électricité et de la société civile immobilière SCI Le Praley. UN 2-1 كان صاحبا البلاغ يمتلكان شركة ذات مسؤولية محدودة هي شركة ديبيرا للكهرباء، وشركة لو براليه المدنية للعقارات.
    Il est nécessaire et urgent de créer des observatoires régionaux du foncier, de constituer un groupe de réflexion pluridisciplinaire sur la gestion durable et l'usage du foncier. UN وثمة ضرورة وإلحاحية لإقامة هيئات لمراقبة العقارات على الصعيد الإقليمي، وتشكيل فريق بحثي متعدد التخصصات بشأن الإدارة الدائمة للعقارات واستخدامها.
    Je suis vice-président des propriétés de Rio Rancho, à Furman en Arizona. Open Subtitles أنا نائب رئيس مؤسسة ريو رانشو للعقارات فى فورمان بولاية أريزونا
    26. Au 8 septembre 1998, la valeur des placements de la Caisse s'élevait à 19,4 milliards de dollars, la part des actions ayant été réduite d'un dixième et la répartition des avoirs étant devenue la suivante : 62 % d'actions, 28 % d'obligations, 6 % de placements à court terme et 5 % de placements immobiliers. UN ٢٦ - وبلغت قيمة الصندوق في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ ما قدره ١٩,٤ بليون دولار؛ وانخفضت قيمة جزء اﻷسهم بنسبة ١٠ في المائة، في حين كان توزيع اﻷصول يتمثل في ٦٢ في المائة لﻷسهم و ٢٨ في المائة للسندات و ٦ في المائة للاستثمارات القصيرة اﻷجل و ٥ في المائة للعقارات.
    L'immobilier à Chicago, de gros promoteurs... Open Subtitles شيكاغو للعقارات ..شركات التطوير الرئيسية
    J'en ai parlé au meilleur agent immobilier en France, à plusieurs reprises. Open Subtitles ‫حسنا ، لقد تحدثت إلى ‫أفضل وكيل للعقارات في فرنسا
    Tu crois que j'aime l'immobilier, montrer des apparts où je ne vivrai jamais ? Open Subtitles هل تعتقد أنني حقا اريد أن أكون وكيلة للعقارات أعرض الشقق المعروضه للبيع التي لا أستطيع أنا أن اعيش في واحده منها ؟
    Par exemple, dans un domaine important comme le financement de projets, dont bon nombre ont trait à l'immobilier, la cession de créances découlant de ce type de projets resterait en dehors de la Convention si cette dernière excluait totalement les biens immobiliers. UN فهناك في هذا المجال المهم لتمويل المشروعات، على سبيل المثال، الكثير من المشروعات التي تنطوي على أموال عقارية، ومن ثم ستبقى إحالة المستحقات الناشئة عنها خارج نطاق مشروع الاتفاقية، إذا تضمن المشروع استبعادا شاملا للعقارات.
    Umoja présentera des avantages pour l'Organisation d'un point de vue administratif une fois qu'une base de données mondiale sur l'immobilier aura été constituée et offrira une norme commune pour l'information sur les installations des différents bureaux ou lieux d'affectation et leur gestion. UN وسيحقق نظام أوموجا مزايا إدارية للمنظمة بمجرد إنشاء قاعدة بيانات عالمية للعقارات باعتبارها معيارا مشتركا للمعلومات المتعلقة بالمرافق وإدارتها في كل مكتب أو مركز عمل.
    Comme indiqué aux paragraphes 6 et 7 du rapport du Secrétaire général, l'équipe de projet a déterminé que c'est sur le marché immobilier local qu'il faudrait chercher des locaux de bureau supplémentaires. UN 6 - وعلى النحو الموضح في الفقرتين 6 و 7 من تقرير الأمين العام، قرر فريق المشروع أنه سيكون من الضروري البحث عن حيز إضافي للمكاتب في السوق المحلية للعقارات.
    X. Les personnes morales qui participent à des activités liées au marché immobilier, notamment à la promotion, à l'acquisition ou à la vente de biens immobiliers; UN عاشرا - الكيانات القانونية التي تعمل في الأنشطة التي تتصل بالشؤون العقارية، بما في ذلك الترويج للعقارات وشراؤها وبيعها؛
    Le pays hôte n'impose aucune restriction à la location de biens immobiliers. UN ولا يفرض البلد المضيف أية قيود على تأجير الموظفين للعقارات.
    Par conséquent, même s'il préférerait l'exclusion totale des biens immobiliers du champ du projet de convention, il est disposé à accepter la proposition canadienne afin d'éviter la formulation de multiples réserves au projet de convention lors de son adoption. UN ولذلك فإنه، بينما يفضل الاستبعاد التام للعقارات من مشروع الاتفاقية، على استعداد لقبول الاقتراح الكندي كوسيلة لتلافي العديد من التحفظات على مشروع الاتفاقية لدى اعتماده.
    Son père est associé de Strauss et Harris l'agence immobilière. Open Subtitles نعم والدها شريك في شركة ستراوس و هاريس للعقارات التجارية
    J'...allais en reconnaissance à une vente immobilière pour mon père. Open Subtitles لقد كنت أقوم بالاستكشاف وبيع للعقارات من أجل والدى
    Dix tribunaux de travail, 10 tribunaux des mineurs, 10 tribunaux de commerce, 10 du foncier rural, 10 tribunaux administratif repartis suivant la même configuration que les tribunaux du travail ainsi que 34 tribunaux d'instances qui sont investis des missions des tribunaux des mineurs. UN 43- وتتوزع عشر محاكم عمل و10 محاكم أحداث و10 محاكم تجارية و10 محاكم للعقارات الريفية و10 محاكم إدارية وفق الشكل الذي تتوزع به محاكم العمل و34 محكمة ابتدائية تضطلع بمهام محاكم الأحداث.
    Trouve pourquoi il échange des propriétés avec la ville, Open Subtitles نريد تعليقه حول سبب تبادله للعقارات مع البلديّة
    Au 31 août 2000, la valeur de réalisation du portefeuille de la Caisse s'élevait à 25,6 milliards de dollars. La répartition des actifs était la suivante : 67,5 % d'actions, 21,7 % d'obligations, 6,9 % de liquidités et de placements à court terme et 3,9 % de placements immobiliers. UN 25 - وبلغت قيمة الصندوق السوقية في 31 آب/أغسطس 2000 ما قدره 25.6 بليون دولار؛ في حين كان توزيع الأصول يتمثل في 67.5 في المائة للأسهم و 21.7 في المائة للسندات و 6.9 في المائة للاستثمارات النقدية والاستثمارات القصيرة الأجل و 3.9 في المائة للعقارات.
    Comme dans le passé, les municipalités ont également le pouvoir d'imposer ces conditions en ce qui concerne les logements non subventionnés. UN وكما كان الوضع في الماضي، تتمتع البلديات أيضاً بصلاحيات فرض مثل هذه الشروط بالنسبة للعقارات غير المدعومة.
    Il s'est dit préoccupé par les effets négatifs éventuels de la loi spéciale de 2009 relative à la garantie de la propriété et à la possession régulière de biens immeubles, qui établissait une procédure rapide pour l'expulsion de toute personne ne détenant pas de titre de propriété. UN وأبدت اللجنة قلقها لما قد يترتب على القانون الخاص لضمان الملكية أو الامتلاك القانوني للعقارات (لعام 2009) من آثارٍ سلبية لأنه يقضي بتنفيذ إجراء سريع لإجلاء الأشخاص غير الحائزين على صكوك ملكية من عقاراتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد