Elles ont jugé encourageant l'engagement du Gabon à protéger les droits fondamentaux des travailleurs migrants et de leur famille et à veiller à ce qu'ils soient traités équitablement. | UN | وأعربت عن تفاؤلها بالتزام غابون بحماية الحقوق الأساسية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وضمان معاملتهم بإنصاف. |
Les articles 43 et 45 mettent aussi l'accent sur l'égalité de traitement des travailleurs migrants et de leur famille, en matière d'accès aux institutions d'éducation, ainsi qu'à la formation professionnelle. | UN | كما تشدد المادتان 43 و45 على المساواة في المعاملة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى المؤسسات التعليمية، وكذا التدريب المهني. |
L'Asian Migrant Centre promeut les droits de l'homme et la dignité des travailleurs migrants et de leur famille en Asie de manière à leur permettre de venir de véritables partenaires dans le cadre d'une évolution sociale durable, équitable et tenant compte de la problématique hommes-femmes. | UN | منح المركز الاستشاري الخاص في عام 2002 يروج مركز المهاجرين الآسيوي لحقوق وكرامة الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في آسيا بحيث يتمكنون من أن يصبحوا شركاء فعليين في التنمية الاجتماعية المستدامة والعادلة والمراعية للمنظور الجنساني. |
17. Les activités de l'OIT relatives aux migrations internationales pour l'emploi visent à aider les pays d'émigration et d'immigration à faire face à leurs préoccupations actuelles en la matière, à coopérer au recrutement et au retour des travailleurs migrants et à améliorer la protection de ces travailleurs et de leurs familles. | UN | ٧١- تهدف أنشطة منظمة العمل الدولية المتعلقة بالهجرة الدولية للعمل إلى تقديم الدعم إلى البلدان المرسلة للمهاجرين والبلدان المستقبلة لهم بغية مساعدتها في معالجة الشواغل التي تحظى باﻷولوية حاليا، والتعاون في تشغيل العمال المهاجرين وفي إعادتهم وتحسين الحماية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
188. " les travailleurs migrants et les membres de leur famille ne peuvent être inquiétés pour leurs opinions. | UN | ١٨٩ - " للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم حق اعتناق اﻵراء دون أي تدخل. |
92.91 Respecter pleinement les droits économiques et sociaux des travailleurs migrants et de leur famille et assurer leur insertion dans la société (Bangladesh); | UN | 92-91- المراعاة الكاملة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وضمان اندماجهم في المجتمع (بنغلاديش)؛ |
25. Les activités de l'OIT relatives aux migrations internationales pour l'emploi visent à aider les pays d'origine et les pays d'accueil à régler les problèmes qui se posent, à coopérer au recrutement et au retour des travailleurs migrants et à améliorer la protection de ces travailleurs et de leurs familles. | UN | 25- إن أنشطة منظمة العمل الدولية المتصلة بالهجرة الدولية من أجل العمل ترمي إلى تقديم الدعم إلى البلدان المرسلة للمهاجرين وإلى البلدان المستقبلة لهم وذلك بغية مساعدة هذه البلدان في معالجة شواغلها في سياساتها الحالية والتعاون في تشغيل العمال المهاجرين وعودتهم وتحسين الحماية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
1. les travailleurs migrants et les membres de leur famille ont droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion. | UN | 1- للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الحق في حرية الفكر والضمير والدين. |