Les entretiens ont porté essentiellement sur les dispositions prises en vue des élections et sur le rôle que l'ONU pourrait jouer à l'appui du processus électoral. | UN | وتركزت المناقشة على الترتيبات الخاصة بالانتخابات وعلى الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تؤديه دعما للعملية الانتخابية. |
Nous encourageons l'Autorité palestinienne et le Gouvernement israélien à assurer la prompte mise en oeuvre du processus électoral. | UN | ونحن نشجع السلطة الفلسطينية والحكومة الاسرائيلية على ضمان التنفيذ السريع للعملية الانتخابية. |
Parmi les activités d'assistance qui méritent d'être encouragées, il faut signaler en particulier l'aide au processus électoral. | UN | وقال إن من بين أنشطة المساعدة التي تستحق التشجيع ينبغي اﻹشارة بوجه خاص إلى المساعدة المقدمة للعملية الانتخابية. |
Plusieurs États et organisations internationales ont également suspendu leurs relations commerciales avec le pays, leurs programmes d'aide ainsi que leur appui au processus électoral. | UN | كما أن عديداً من الدول والمنظمات الدولية أوقف التجارة والمعونة، ودعمها للعملية الانتخابية. |
Les donateurs devraient également aider la Commission électorale nationale, en particulier en lui fournissant un appui logistique pour le processus électoral. | UN | وعلى الجهات المانحة أن تساعد أيضا لجنة الانتخابات الوطنية، خاصة فيما يتعلق بتقديم الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية. |
:: Déploiement d'unités de police et de gendarmerie mixtes chargées d'assurer la sécurité du processus électoral | UN | :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة الأمن للعملية الانتخابية |
Les fonds seront gérés par un Fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) créé spécifiquement aux fins du processus électoral. | UN | وستدار هذه الأموال من خلال صندوق استئماني تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أُنشئ للعملية الانتخابية. |
L'accord constitue une base satisfaisante en vue du renforcement de la collaboration régionale et internationale à l'appui du processus électoral. | UN | ويوفر الاتفاق أساسا جيدا لتعزيز التعاون الإقليمي والدولي دعما للعملية الانتخابية. |
Le PNUD aide également le Gouvernement à formuler un projet visant à appuyer une réforme d'ensemble du processus électoral. | UN | كما ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا الحكومة في وضع مشروع لدعم إصلاح شامل للعملية الانتخابية. |
Ce qui est en train de se passer dans l'est du pays ne doit pas servir de prétexte à la paralysie du processus électoral. | UN | ولا يمكن للعملية الانتخابية أن تتجمد ولا حتى بدعوى أحداث الشرق. |
L'évaluation du processus électoral auquel procèdera la MONUL reposera donc sur les critères suivants : | UN | ومن ثم، فإن تقييم البعثة للعملية الانتخابية سيستند الى البارامترات التالية: |
Appui d'urgence au processus électoral au Burundi | UN | تقديم الدعم العاجل للعملية الانتخابية في بوروندي |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Norvège pour l'aide au processus électoral au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والنرويج لتقديم المساعدة للعملية الانتخابية في موزامبيق |
Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien au processus électoral au Libéria. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعملية الانتخابية في ليبريا. |
En Guinée, la Division électorale et l'OIC ont tenu des consultations régulières en vue d'apporter un appui coordonné au processus électoral du pays. | UN | وفي غينيا، أجريت مشاورات منتظمة بين المنظمة وشعبة المساعدة الانتخابية بشأن توفير دعم منسق للعملية الانتخابية الوطنية. |
Le Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan a insisté fortement lors de son intervention sur le lien entre la lutte contre les stupéfiants et l'appui apporté au processus électoral et au processus de réconciliation. | UN | وربط نائب وزير الخارجية الأفغاني في خطابه بقوة بين مكافحة المخدرات وتقديم الدعم للعملية الانتخابية وعملية المصالحة. |
Par ailleurs, elle a approuvé le calendrier ci-après pour le processus électoral : | UN | كما أنها أقرت الجدول الزمني التالي للعملية الانتخابية: |
le processus électoral peut à la fois susciter des conflits et aider à les résoudre. | UN | ويمكن للعملية الانتخابية أن تولد النزاع وأن تساعد في حله في آن معاً. |
Je forme le vœu que le processus électoral en cours soit couronné de succès. | UN | وآمل أن يكتب النجاح للعملية الانتخابية الجارية. |
Confirmation par l'Équipe indépendante de certification du processus électoral que les principaux éléments des opérations électorales satisfont aux conditions requises | UN | قيام الفريق المستقل للتصديق على صحة الانتخابات بالتصديق على أن العناصر الرئيسية للعملية الانتخابية كانت مُرضية |
L'ONU fera tout son possible pour accroître son appui à ce processus afin d'éviter tout retard excessif. | UN | وستبذل الأمم المتحدة قصاراها من أجل تعزيز دعمها للعملية الانتخابية وتجنب حدوث أي تأخير لا داعي له. |
La Mission a fourni un soutien logistique et une aide en matière de sécurité pour la consultation électorale. | UN | 3 - وقد وفرت البعثة المساعدة اللوجستية والأمنية للعملية الانتخابية. |
Il est envisagé de déployer l'équipe par étapes, suivant l'évolution des conditions de sécurité et des préparatifs du scrutin. | UN | ومن المقرر المضي في نشر فريق على مراحل استنادا إلى تطور الحالة الأمنية والأعمال التحضيرية للعملية الانتخابية. |
L'appui dont bénéficie le processus électoral de la part du Gouvernement et de la part de la communauté internationale est encourageant. | UN | وكان كل من الدعم الحكومي والدولي للعملية الانتخابية أمرا مشجعا. |
Renforcer la capacité des instances électorales nationales et fournir un appui technique et financier à la tenue des élections. | UN | بناء قدرة الهيئات الوطنية المعنية بإدارة الانتخابات وتقديم الدعم التقني والمالي للعملية الانتخابية. |
Ils peuvent commencer dès à présent à préparer les élections. | UN | وبوسعهم أن يشرعوا اﻵن في الاستعداد للعملية الانتخابية. |
Les ressources nécessaires aux élections ne sont pas prévues dans ce budget. | UN | ولا تشمل المقترحات الموارد اللازمة للعملية الانتخابية. |
un processus électoral géré par l'Organisation ne pourrait apporter qu'une contribution limitée au renforcement de la capacité locale de tenir à l'avenir des élections équitables et transparentes. | UN | ولن تسهم إدارة الأمم المتحدة للعملية الانتخابية إلا بشكل محدود في بناء القدرات المحلية المتعلقة بإجراء انتخابات نزيهة وشفافة في المستقبل. |
À partir de cette date jusqu'à l'organisation des élections au Burundi, l'ONUB a apporté un appui remarquable au processus électoral. | UN | ومنذ ذلك التاريخ حتى تنظيم الانتخابات في بوروندي، قدمت عملية الأمم المتحدة في بوروندي دعما كبيرا للعملية الانتخابية. |