ويكيبيديا

    "للعملية التشاورية غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Processus consultatif officieux
        
    • du Processus consultatif informel
        
    • le Processus consultatif informel
        
    • du processus de consultation informel
        
    Les États-Unis se félicitent des résultats concluants de l'examen, cette année, du Processus consultatif officieux sur les océans et le droit de la mer. UN الولايات المتحدة مسرورة جدا بالنتائج الناجحة لاستعراض هذا العام للعملية التشاورية غير الرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Nous attendons également avec intérêt la sixième réunion du Processus consultatif officieux, qui doit se tenir en juin. UN ونحن نتطلع إلى الاجتماع السادس للعملية التشاورية غير الرسمية الذي سيعقد في حزيران/يونيه.
    La délégation vietnamienne prend note avec satisfaction de l'issue des débats qui se sont tenus lors de la cinquième réunion du Processus consultatif officieux à composition non limitée sur les océans et le droit de la mer. UN يحيط وفد فييت نام علماً مع التقدير بنتيجة المناقشات التي أجريت أثناء الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Certaines délégations se sont félicitées de l'occasion qui leur était offerte d'examiner la question de l'acidification des océans lors de la quatorzième réunion du Processus consultatif informel. UN 82 - ورحب بعض الوفود بفرصة النظر في ظاهرة تحمض المحيطات في سياق الاجتماع الرابع عشر للعملية التشاورية غير الرسمية.
    La Fédération de Russie approuve également les résultats de la onzième session du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN كما يؤيد الاتحاد الروسي نتائج الجلسة الحادية عشرة للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    La question a également été évoquée par les délégations à la onzième réunion du Processus consultatif informel. UN ثم إن أعضاء الوفود في الاجتماع الحادي عشر للعملية التشاورية غير الرسمية أشاروا إلى هذه المشكلة، هم أيضا().
    C'est là qu'intervient le Processus consultatif informel. UN وهذا هو الموقع المناسب للعملية التشاورية غير الرسمية.
    Une séance du processus de consultation informel de la plénière, coprésidé par S.E. M. Claude Heller (Mexique) et S.E. M. Peter Maurer (Suisse), pour entendre les réactions des délégations au document des Coprésidents sur les choix relatifs à la gouvernance internationale de l'environnement, aura lieu le vendredi 26 octobre 2007 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2. UN يُعقد اجتماع للعملية التشاورية غير الرسمية للجمعية بكامل هيئتها برئاسة سعادة السيد كلود هيلر (المكسيك)، وسعادة السيد بيتر مورير (سويسرا)، يوم الجمعة، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 2، للاستماع إلى تعقيبات الوفود بخصوص ورقة الخيارات المتعلقة بالإدارة البيئية العالمية التي أعدها الرئيسان.
    Les sessions annuelles du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer visent à intensifier les efforts des divers États et organisations en vue d'élaborer des indicateurs encore plus avancés. UN والدورات السنوية للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، تستهدف زيادة الجهود التي تبذلها مختلف الدول والمنظمات لتسجيل مؤشرات أعلى.
    Le mois dernier, la neuvième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a examiné la question de la sécurité et de la sûreté maritimes. UN وفي الشهر الماضي، عقد الاجتماع التاسع للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار لمناقشة السلامة البحرية والأمن البحري.
    La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a assisté à plusieurs réunions de la FAO sur la conservation et l'exploitation viables des ressources halieutiques et la FAO a participé régulièrement à la réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer organisée par la Division. UN واشتركت الشعبة في العديد من الاجتماعات التي نظمتها منظمة الأغذية والزراعة لحفظ موارد مصائد الأسماك واستخدامها المستدام، كما شاركت المنظمة بانتظام في الاجتماع السنوي للعملية التشاورية غير الرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار التي تستضيفها الشعبة.
    Au cours de l'atelier international sur le processus ordinaire qui s'est tenu en même temps que la cinquième réunion du Processus consultatif officieux sur les océans et le droit de la mer, il est apparu qu'il fallait davantage de temps pour définir les objectifs fondamentaux et la portée du processus ordinaire. UN وأثناء حلقة العمل الدولية عن العملية المنتظمة المعقودة بالاشتراك مع الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار، اتضح أننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لتحديد الأهداف الأساسية ونطاق العملية المنتظمة.
    La Nouvelle-Zélande est favorable à une prorogation du mandat du Processus consultatif officieux au-delà de la sixième réunion du Processus, qui doit se tenir en juin l'an prochain. UN وتؤيد نيوزيلندا اعتماد ولاية مجددة للعملية التشاورية غير الرسمية فيما بعد الاجتماع السادس لهذه العملية، الذي سيعقد في حزيران/يونيه من العام القادم.
    La huitième réunion du Processus consultatif officieux sur les océans et le droit de la mer, en juin 2007, a été très fructueuse car elle nous a permis de mieux comprendre ce que sont les ressources génétiques marines. UN ولقد كان الاجتماع الثامن للعملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار، المعقود في حزيران/يونيه 2007، مفيداً جداً في تعميق تفاهمنا بشأن الموارد الجينية البحرية.
    Nous nous félicitons de la décision d'axer la douzième Réunion du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer sur l'évaluation des progrès enregistrés à ce jour et sur les lacunes restant dans la mise en œuvre des textes issus des principales réunions au sommet sur le développement durable, ainsi que sur les défis nouveaux et à venir. UN ونرحب بالقرار الذي يقضي بأن يركز الاجتماع الثاني عشر للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية على تقييم التقدم المحرز حتى الآن وعلى الثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية بشأن التنمية المستدامة، إلى جانب التحديات الجديدة والناشئة.
    et politique international Même si la prochaine réunion du Processus consultatif informel doit porter essentiellement sur les aspects scientifiques et techniques de l'acidification des océans, certains éléments du cadre juridique et politique qui régit actuellement les mers et les océans pourraient être utiles dans l'étude de cette question. UN 40 - رغم أن التوقعات تشير إلى أن الاجتماع المقبل للعملية التشاورية غير الرسمية سيركز على الجانبين العلمي والتقني لتحمض المحيطات، فيمكن إبراز بعض عناصر الإطار القانوني والسياساتي الحالي المتعلق بالمحيطات والبحار بصورة مجدية، بوصفها ذات أهمية محتملة في سياق التصدي لتحمض المحيطات.
    Certaines délégations se sont félicitées de ce que la question du rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale ait été examinée dans le cadre de la quinzième réunion du Processus consultatif informel et ont accueilli avec intérêt le rapport du Secrétaire général y relatif, en particulier au vu de l'importance que revêt la durabilité des ressources marines. UN ١١٣ - ورحب بعض الوفود بالنظر في دور الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي في سياق الاجتماع الخامس عشر للعملية التشاورية غير الرسمية وتقرير الأمين العام المصاحب، ولا سيما في ضوء أهمية استدامة الموارد البحرية.
    En ce qui concerne le droit de la mer, la cinquième réunion du Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a débattu de la façon dont les États pourraient mieux contrecarrer les menaces croissantes qui pèsent sur la biodiversité dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN 228 - وفيما يتعلق بقانون البحار، ناقش الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار الكيفية التي يمكن بها للدول أن تعالج بشكل أفضل الأخطار المتزايدة التي تتهدد التنوع البيولوجي في مناطق تتجاوز نطاق سيطرة ولايتها القضائية.
    Prenant note, en s'en félicitant, du rapport du groupe spécial qui a fait office de comité directeur du Processus consultatif informel à participation non limitée concernant les repères et les indicateurs, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تقرير الفرص المخصص الذي عمل بمثابة لجنة توجيهية للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المعايير والمؤشرات(1)،
    L'Assemblée a également apprécié le rôle de premier plan que le Processus consultatif informel jouait dans l'intégration des connaissances, l'échange de vues entre diverses parties prenantes et la coordination entre organismes compétents, et l'approfondissement des sujets retenus, y compris les questions émergentes, tout en promouvant les trois piliers du développement durable. UN وأقرت الجمعية أيضاً بالدور الرئيسي للعملية التشاورية غير الرسمية في تكامل المعارف وتبادل الآراء فيما بين أصحاب المصلحة المتعددين والتنسيق فيما بين الوكالات المختصة وزيادة الوعي بالمواضيع، بما فيها المسائل المستجدة، مع تعزيز ركائز التنمية المستدامة الثلاث في الوقت ذاته.
    Une séance du processus de consultation informel de la plénière, coprésidé par S.E. M. Claude Heller (Mexique) et S.E. M. Peter Maurer (Suisse), pour entendre les réactions des délégations au document des Coprésidents sur les choix relatifs à la gouvernance internationale de l'environnement, aura lieu le vendredi 26 octobre 2007 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2. UN يُعقد اجتماع للعملية التشاورية غير الرسمية للجمعية بكامل هيئتها برئاسة سعادة السيد كلود هيلر (المكسيك)، وسعادة السيد بيتر مورير (سويسرا)، يوم الجمعة، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 2، للاستماع إلى تعقيبات الوفود بخصوص ورقة الخيارات المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية التي أعدها الرئيسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد