ويكيبيديا

    "للعمل الهام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au travail important
        
    • aux importants travaux
        
    • pour le travail important
        
    • pour l'important travail
        
    • pour les travaux importants
        
    • devant les efforts
        
    • des importants travaux
        
    • pour le travail considérable
        
    Nous remercions le Secrétaire général pour son rôle moteur et tenons également à exprimer notre appui au travail important réalisé par son Envoyé spécial, M. Jean-Maurice Ripert. UN ونشكر الأمين العام على قيادته، كما نعرب عن دعمنا للعمل الهام الذي يقوم به مبعوثه الخاص، جون موريس ريبير.
    Les Maldives apporteront une perspective et une dimension uniques aux importants travaux du Conseil des droits de l'homme. UN ستمنح ملديف بعدا ومنظورا فريدين للعمل الهام الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان.
    Le nouveau Rapporteur spécial saisit cette occasion pour exprimer sa profonde reconnaissance pour le travail important accompli par M. Ziegler dans la promotion du droit à l'alimentation et le développement du mandat. UN ويغتنم المقرر الخاص الجديد هذه الفرصة ليعرب عن تقديره العميق للعمل الهام الذي اضطلع به السيد زيغلر في تعزيز الحق في الغذاء وتطوير الولاية.
    8. Enfin, le Comité tient à réaffirmer son intérêt pour l'important travail actuellement entrepris par la Convention. UN 8- وأخيراً، تود اللجنة أن تعرب من جديد عن تقديرها للعمل الهام الذي يضطلع به المؤتمر حالياً.
    1. Exprime sa profonde satisfaction au Groupe de travail sur les populations autochtones et, en particulier, à sa Présidente—Rapporteuse, Mme Erica—Irene Daes, pour les travaux importants et constructifs accomplis au cours de sa seizième session; UN ١- تعرب عن بالغ تقديرها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، وخاصة لرئيسته - مقررته، السيدة إيريكا - إيرين دايس، للعمل الهام والبناء الذي أُنجز في دورته السادسة عشرة؛
    Il a exprimé sa satisfaction devant les efforts déployés à cette étape essentielle du processus par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans le territoire occupé pour mobiliser et coordonner cette assistance. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الهام الرامي إلى تعبئة وتنسيق هذه المساعدة التي يباشرها في هذه المرحلة الحاسمة منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Se félicitant des importants travaux en cours du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de son opération sur le terrain dans la région, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الهام والمستمر الذي تقوم به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وعمليتها الميدانية في المنطقة،
    Le Groupe d'experts gouvernementaux doit être félicité pour le travail considérable accompli sur les armes à sous-munitions. UN وأشار إلى أن فريق الخبراء الحكوميين يستحق الإشادة به للعمل الهام المنجز بشأن الذخائر العنقودية.
    Le Gouvernement géorgien réaffirme son ferme appui au travail important qui est accompli à travers le monde par cette grande institution, et à tous ceux qui la servent. UN وتؤكد حكومة جورجيا من جديد على تأييدها القوي للعمل الهام الذي تقوم به هذه الهيئة العظيمة، وكل من يخدم فيها، في جميع أنحاء العالم.
    Des délégations ont exprimé leur appui au travail important réalisé par le Bureau dans le domaine du droit de la mer et des affaires maritimes, et des précisions ont été demandées concernant le mandat et les fonctions du Bureau à l'égard d'ONU-Océans. UN 9 - وأعرب المشاركون عن تأييدهم للعمل الهام الذي يؤديه المكتب في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، وطُلب توضيح بشأن ولاية ومهام المكتب فيما يتعلق بشبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Les membres du Conseil réaffirment leur appui constant aux importants travaux menés par le Coordonnateur de haut niveau. UN ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم المتواصل للعمل الهام الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى.
    Quoi qu'il en soit, il serait contre-productif d'ignorer la position de certains pays qui ont activement manifesté leur appui constant et ferme aux importants travaux du Conseil. UN وعلى أي حال، قد يكون من المضر تجاهل موقف البلدان التي دللت بنشاط على تأييدها الثابت والمتواصل للعمل الهام الذي يؤديه المجلس.
    L'oratrice rend hommage à la Belgique pour le travail important accompli en ce qui concerne l'adoption de mesures temporaires spéciales et voudrait savoir jusqu'à quel point ces mesures se sont avérées efficaces dans le secteur de l'emploi. UN 25 - وتابعت قائلة إنها تثني على بلجيكا للعمل الهام الذي حققته في سنّ تدابير خاصة مؤقتة، وتسأل عن الفعالية التي أثبتتها هذه التدابير في قطاع العمل.
    Les coauteurs du projet de résolution A/50/L.11 croient que ce genre de résolution annuelle est particulièrement utile pour le travail important accompli par l'Agence internationale de l'énergie atomique dans tous les domaines et recommandent qu'elle soit adoptée avec l'appui le plus large possible sous sa forme initiale non amendée. UN ويرى المشتركون في تقديم مشروع القرار A/50/L.11 أن هذا القرار السنوي يعد مفيدا بصفة خاصة للعمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميــــع المجالات، وهــم يوصون باعتماده بأوسع تأييد ممكن، بصيغته اﻷصلية دون تعديل.
    Pour commencer, je tiens à exprimer la gratitude des membres de l'Union européenne et des États qui ont souscrit à cette déclaration pour l'important travail effectué par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au cours de 1995 et de la première moitié de 1996, tel qu'il est décrit dans le rapport annuel de 1995. UN اسمحوا لي أن أستهل كلمتي باﻹعراب عن امتنان الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والدول التي أيدت هذا البيان للعمل الهام الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية أثناء عام ١٩٩٥ والجزء اﻷول من عام ١٩٩٦، على النحو الموصوف في التقرير السنوي لعام ١٩٩٥.
    Le Groupe des 77 et la Chine tiennent à exprimer leur profonde reconnaissance pour l'important travail réalisé par la Cour internationale de Justice (CIJ) en tant qu'organe principal de l'ONU. Nous voudrions rappeler l'Article 32 du Statut de la CIJ, aux termes duquel les traitements des juges sont fixés par l'Assemblée générale et ne peuvent être diminués pendant la durée des fonctions. UN تعرب مجموعة الـ 77 والصين عن بالغ تقديرها للعمل الهام الذي قامت به محكمة العدل الدولية باعتبارها جهازاً رئيسياً للأمم المتحدة، ونود أن نعيد تأكيد المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة، التي تنص على أن مرتبات القضاة تُحددها الجمعية العامة ولا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة.
    1. Exprime sa profonde satisfaction à tous les membres du Groupe de travail sur les populations autochtones et, en particulier, à son PrésidentRapporteur, M. Miguel Alfonso Martínez, pour les travaux importants et constructifs accomplis au cours de sa dixhuitième session; UN 1- تعرب عن بالغ تقديرها لجميع أعضــاء الفريق العامـل المعني بالسكان الأصليين وخاصة لرئيسه - مقرره السيد ألفونسو مارتينيز، للعمل الهام والبناء الذي أنجز في دورته الثامنة عشرة؛
    1. Exprime sa profonde satisfaction à tous les membres du Groupe de travail sur les populations autochtones et, en particulier, à sa Présidente—Rapporteuse, Mme Erica—Irene Daes, pour les travaux importants et constructifs accomplis au cours de sa dix—septième session; UN 1- تعرب عن بالغ تقديرها لجميع أعضاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وخاصة لرئيسته - مقررته السيدة إيريكا - إيرين دايس، للعمل الهام والبناء الذي أنجز في دورته السابعة عشرة؛
    Il a exprimé sa satisfaction devant les efforts déployés à cette étape essentielle du processus par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans le territoire occupé pour mobiliser et coordonner cette assistance. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الهام الرامي إلى تعبئة وتنسيق هذه المساعدة التي يباشرها في هذه المرحلة الحاسمة منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Elle a ajouté qu'un encadrement rigoureux par le Conseil, la détermination des États Membres et la participation de la société civile, ainsi que l'engagement et l'aide de l'ONU concourraient à assurer la cohérence de la mise en œuvre des importants travaux sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وقالت إن القيادة القوية للمجلس وتصميم الدول الأعضاء ومشاركة المجتمع المدني والتزام الأمم المتحدة ومساعدتها ستكفل بصورة جماعية التنفيذ المتسق للعمل الهام بشأن المرأة والسلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد