ويكيبيديا

    "للعمل مع الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • collaborer avec les États Membres
        
    UNIFEM est prêt à collaborer avec les États Membres, la société civile et les organismes des Nations Unies pour que le XXIe siècle ne connaisse pas la violence et la pauvreté et pour garantir les droits de tous, hommes et femmes. UN والصندوق على استعداد للعمل مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجعل القرن الحادي والعشرين خاليا من العنف والفقر، وكفالة حقوق الإنسان لجميع الرجال والنساء.
    L'Indonésie estime que la volonté du Département des opérations de maintien de la paix de collaborer avec les États Membres et d'autres partenaires, dont le Conseil économique et social, donne toutes les raisons d'espérer que les activités en matière de maintien de la paix feront partie intégrante de la stratégie globale de maintien de la paix. UN ويعتقد وفده أن استعداد إدارة عمليات حفظ السلام للعمل مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، حتى في داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من شأنه أن يكفل صلاحية إدماج بناء السلام في استراتيجية حفظ السلام ككل.
    Le Secrétariat entend collaborer avec les États Membres en 2003, afin de parvenir à une communauté de vues sur les problèmes qui se posent dans ce domaine et de déterminer les moyens de réduire le nombre de fautes commises par des agents de maintien de la paix. UN وتتطلع الأمانة العامة للعمل مع الدول الأعضاء في عام 2003 للتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن التحديات الماثلة في هذا المجال ولتحديد السبل الكفيلة بخفض سوء التصرف من جانب أفراد حفظ السلام إلى الحد الأدنى.
    La Fondation s'emploie à collaborer avec les États Membres et les institutions financières nationales et internationales pour mobiliser des ressources au bénéfice du logement abordable, de l'accès à l'eau, de l'assainissement et des équipements connexes. UN وتكرس المؤسسة أنشطتها للعمل مع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية والدولية لتعبئة الموارد اللازمة لاتخاذ مبادرات من أجل توفير المساكن الميسورة التكلفة والمياه والمرافق الصحية وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    La Fondation s'emploie à collaborer avec les États Membres et les institutions financières nationales et internationales pour mobiliser des ressources au bénéfice du logement abordable, de l'accès à l'eau, de l'assainissement et des équipements connexes. UN وتكرس المؤسسة أنشطتها للعمل مع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية والدولية لتعبئة الموارد اللازمة لاتخاذ مبادرات من أجل توفير المساكن الميسورة التكلفة والمياه والمرافق الصحية وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    Elle a réaffirmé que le Secrétariat était prêt à collaborer avec les États Membres pour améliorer le mécanisme du matériel appartenant aux contingents et à éliminer ou à réduire l'écart existant entre le matériel prévu dans le mémorandum d'accord et les besoins enregistrés sur le terrain. UN وكررت وكيلة الأمين العام التأكيد من جديد أن الأمانة العامة مستعدة للعمل مع الدول الأعضاء لتحسين نظام إدارة المعدات المملوكة للوحدات والقضاء على الفروق في المعدات المشار إليها في مذكرات التفاهم الموقعة والمتوفرة بالفعل على أرض الواقع أو الحد من تلك الفروق.
    L'ONU est disposée à collaborer avec les États Membres, notamment par l'intermédiaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la mise en place de l'infrastructure technique qu'il faut pour que les organismes humanitaires internationaux aient accès aux données détenues par les États Membres. UN والأمم المتحدة، ولا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على استعداد للعمل مع الدول الأعضاء للمساعدة على كفالة تأمين وجود البنى التحتية التقنية وإمكانية وصول نظم تقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى البيانات التي تحتفظ بها الدول الأعضاء.
    La Fondation a vocation à collaborer avec les États Membres et les organismes financiers nationaux et internationaux en vue de mobiliser des ressources qui seront consacrées à des initiatives liées à la construction de logements d'un coût abordable, à la distribution d'eau et à l'assainissement, et aux infrastructures connexes. UN وتكرس المؤسسة أنشطتها للعمل مع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية والدولية والإقليمية من أجل تعبئة الموارد اللازمة لاتخاذ مبادرات لتوفير المساكن بأسعار مقبولة والمياه والمرافق الصحية وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    Le Japon demeure prêt à collaborer avec les États Membres et les organismes compétents pour aider ces pays à surmonter leurs défis, en particulier en favorisant l'adhésion nationale aux efforts de développement, dont ceux visant à accélérer une croissance économique large, à assurer la sécurité humaine et à résoudre les problèmes posés par les changements climatiques. UN ولهذا يقف بلده على استعداد للعمل مع الدول الأعضاء والوكالات المختصة لمعاونة تلك البلدان على التغلُّب على تحدياتها وخصوصاً بتعزيز السيطرة الوطنية على جهودها الإنمائية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التعجيل بالنمو الاقتصادي الواسع الأساس، لضمان الأمن البشري ولمعالجة تغيُّر المناخ.
    Pour conclure, l'Administratrice a souligné que le Conseil d'administration constituait un important jalon sur la voie de l'adoption du nouveau plan, du cadre intégré de résultats et de ressources et du budget intégré, et escompté collaborer avec les États Membres pour atteindre cet objectif. UN وخلصت إلى التأكيد على أن هذا الاجتماع الذي يعقده المجلس يُعَدّ مَعلَماً مهماً على طريق الاتفاق على الخطة الجديدة وعلى الإطار المتكامل للنتائج والموارد والميزانية المتكاملة مُعربة عن التطلُّع إلى الأمام للعمل مع الدول الأعضاء على تحقيق هذا الهدف.
    Pour conclure, l'Administratrice a souligné que le Conseil d'administration constituait un importante jalon sur la voie de l'adoption du nouveau plan, du cadre intégré de résultats et de ressources et du budget intégré et escompté collaborer avec les États Membres pour atteindre cet objectif. UN وخلصت إلى التأكيد على أن هذا الاجتماع الذي يعقده المجلس يُعَدّ مَعلَماً مهماً على طريق الاتفاق على الخطة الجديدة وعلى الإطار المتكامل للنتائج والموارد والميزانية المتكاملة مُعربة عن التطلُّع إلى الأمام للعمل مع الدول الأعضاء على تحقيق هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد