ويكيبيديا

    "للعناصر اﻹرهابية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des éléments terroristes
        
    Le vide du pouvoir qui existe de facto dans le nord de l'Iraq permet à des éléments terroristes armés de lancer des attaques armées en territoire turc. UN وهناك فراغ فعلي في السلطة في شمالي العراق يسﱠر للعناصر اﻹرهابية المسلحة أن تشن اعتداءات مسلحة داخل اﻷراضي التركية.
    Les enquêtes menées séparément par l'ONU et Israël ont confirmé que des éléments terroristes étaient actifs à proximité du quartier général du bataillon de la FINUL à l'époque. UN وتحقيقات اﻷمم المتحدة والتحقيقات اﻹسرائيلية أكدت كل منها على حدة أنه كانت توجد في ذلك الوقت أنشطة للعناصر اﻹرهابية بالقرب من مقر كتيبة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Depuis le début de 1997, le Comité populaire général pour les liaisons extérieures et la coopération internationale met en garde le Gouvernement britannique contre sa politique dangereuse, qui consiste à donner refuge à des éléments terroristes, à les protéger, et à leur permettre d'annoncer publiquement leurs intentions destructrices et de publier des déclarations concernant leurs plans et les opérations de sabotage dirigées contre la Libye. UN لقد سبق للجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي تنبيه الحكومة البريطانية منذ بداية عام ١٩٩٧ إلى خطورة حمايتها وإيوائها للعناصر اﻹرهابية وتمكينها من اﻹعلان صراحة عن نواياها الهدامة وإصدار البيانات عن خططها ونشاطاتها التخريبية ضد ليبيا.
    À cet égard, chaque gouvernement avait le droit de prendre toutes les mesures nécessaires pour combattre le terrorisme, dans le respect du droit international. Par exemple, les gouvernements devaient s’abstenir d’accorder l’asile à des éléments terroristes, conformément aux obligations stipulées à cet effet dans la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN وفي هذا الشأن، لكل حكومة الحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة ضد اﻹرهاب وفقا للقانون الدولي؛ فعليها مثلا اﻹحجام عن تقديم حق اللجوء للعناصر اﻹرهابية طبقا للالتزامات بهذا الصدد الواردة في اتفاقية ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين.
    8. La déclaration demandait également au Gouvernement soudanais de s'abstenir d'aider à préparer, de soutenir et de faciliter des activités terroristes ainsi que de donner asile ou refuge à des éléments terroristes et de respecter pleinement dans ses relations avec ses voisins et les autres pays les principes de la Charte des Nations Unies et de celle de l'Organisation de l'unité africaine. UN ٨ - كما دعا البيان حكومة السودان " الى الكف عن المشاركة في اﻷنشطة التي تنطوي على مساعدة اﻷنشطة اﻹرهابية ودعمها وتسهيلها وعن توفير ملجأ وملاذ للعناصر اﻹرهابية والى التصرف في علاقاتها مع جيرانها ومع غيرهم بما يتفق تماما مع ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الافريقية " .
    26. Dans sa résolution 1044 (1996), le Conseil de sécurité a présenté deux demandes au Gouvernement soudanais, à savoir extrader en Éthiopie les trois suspects recherchés pour tentative d'assassinat sur la personne du Président Moubarak et renoncer à aider, soutenir et faciliter des activités terroristes, ainsi que donner asile ou refuge à des éléments terroristes. UN ٦٢ - وجه مجلس اﻷمن، في قراره ٤٤٠١ )٦٩٩١( إلى حكومة السودان طلبين، هما، `١` أن تسلم إلى إثيوبيا اﻷشخاص الثلاثــة المشتبـه فيهــم، والمطلوبين فيما يتعلــق بمحاولــة اغتيــال الرئيـس حسني مبارك؛ و `٢` أن تكف عن القيام بأنشطة لمساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابية وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد