ويكيبيديا

    "للعنف القائم على نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la violence sexiste
        
    • de la violence sexiste
        
    • contre la violence sexiste
        
    • la violence fondée sur le sexe
        
    • aux violences sexistes
        
    • sur la violence sexiste
        
    • les violences sexistes
        
    • actes de violence sexiste
        
    • la violence à motivation sexiste
        
    - L'accès aux soins de santé est primordial du fait que les filles sont fortement exposées à la violence sexiste. UN :: تعتبر إمكانية الحصول على الرعاية الصحية مسألة جوهرية بسبب كثرة تعرض البنات للعنف القائم على نوع الجنس.
    Et dans les cas les plus extrêmes, les femmes sont soumises à la violence sexiste et au viol comme arme de guerre. UN وفي الطرف الآخر من السلسلة، تتعرض نساء للعنف القائم على نوع الجنس وللاغتصاب كسلاح حرب.
    Ce rapport traite pour partie des aspects juridiques de la violence sexiste. UN وتتناول بعض جوانب هذين التقريرين الأوجه القانونية للعنف القائم على نوع الجنس.
    Des progrès ont été accomplis grâce aux campagnes de sensibilisation de la population, aux programmes de congé de paternité et aux discussions sur le rôle des hommes dans l'élimination de la violence sexiste. UN وقد أحرز تقدم من حيث حملات التوعية، وبرامج إجازة الأبوة والمناقشات حول دور الرجل في وضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    Mobilisation contre la violence sexiste UN النشاط المناهض للعنف القائم على نوع الجنس
    Le programme de préparation à la vie active aborde la question de l'abus sexuel et les programmes d'orientation scolaire traitent de celle de la violence fondée sur le sexe. UN فبرنامج المهارات الحياتية يتصدى للاعتداء الجنسي وبرامج التوجه الحياتي تتصدى للعنف القائم على نوع الجنس.
    1 atelier de formation à l'intention du personnel de la Police nationale concernant la réponse à apporter à l'échelon national aux violences sexistes UN تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس
    :: Trois ateliers régionaux de renforcement des capacités organisés sur la violence sexiste à l'intention des groupes de soutien aux familles de la police sierra-léonaise UN :: تنظيم 3 حلقات عمل إقليمية لبناء قدرات وحدات دعم الأسرة في شرطة سيراليون في مجال التصدي للعنف القائم على نوع الجنس
    Dans les pays en proie à un conflit, les filles et les jeunes femmes sont particulièrement exposées à la violence sexiste et à l'exploitation sexuelle. UN والفتيات والشابات معرضات بشدة للعنف القائم على نوع الجنس والاستغلال الجنسي في سياقات الصراع.
    Elle a encouragé l'adoption d'autres mesures pour remédier à la violence sexiste. UN وشجعت على بذل مزيد من الجهود للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس.
    Il a salué l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme et de la plate-forme nationale pour mettre fin à la violence sexiste et a fait une recommandation. UN ورحبت ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمنهاج الوطني لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس. وقدمت توصية.
    Unis dans l'action : renforcer la réaction à la violence sexiste au niveau national UN ألف - توحيد الأداء: تعزيز الاستجابة على الصعيد القطري والتصدي للعنف القائم على نوع الجنس
    En République démocratique populaire lao, le FNUAP a plaidé auprès des responsables politiques et de la Commission nationale pour la promotion de la femme en faveur de la conception d'une démarche globale pour faire face à la violence sexiste. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يعمل الصندوق مع واضعي السياسات واللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة على وضع نهج شامل للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس.
    Le Canada s'est félicité de l'introduction du principe de non-discrimination dans la Constitution et a encouragé le pays à faire des efforts pour mettre fin à la violence sexiste et à poursuivre son action en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ورحبت بإدراج مبدأ عدم التمييز في الدستور. وشجعت كندا على بذل الجهود للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس ومواصلة العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Toutefois, les stratégies ne tiennent pas compte des différentes manifestations de la violence sexiste. UN بيد أن الاستراتيجيات لا تتضمن المظاهر المختلفة للعنف القائم على نوع الجنس.
    14.42 Une analyse de la violence sexiste au Libéria figure dans le cadre de l'article 5 du présent rapport. UN 14-41 ورد تحليل للعنف القائم على نوع الجنس في ليبريا في إطار المادة 5 من هذا التقرير.
    Programmes : Le Ministère de l'égalité des sexes et du développement travaille à l'élaboration d'un plan national contre la violence sexiste. UN البرامج: تعمل وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية على وضع خطة وطنية للعنف القائم على نوع الجنس.
    De plus, le système de soins de santé ne dispose pas des moyens voulus pour lutter contre la violence sexiste dont sont victimes les femmes vivant avec le VIH/sida. UN وبالمثل، فإن نظام الرعاية الصحية الزامبي غير مهيأ للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس في صفوف المصابات بمرض الإيدز.
    :: Amélioration de la qualité des services aux victimes de la violence fondée sur le sexe, y compris l'appui aux victimes UN :: تحسين جودة الخدمات الموجهة للعنف القائم على نوع الجنس بما في ذلك دعم الضحايا؛
    :: 1 atelier de formation à l'intention du personnel de la Police nationale concernant la réponse à apporter à l'échelon national aux violences sexistes UN :: تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس
    Le plan appelle à un programme ciblé vers les femmes et les filles et inclut un volet égalité des sexes ainsi qu'un engagement à lutter contre les violences sexistes. UN وتتضمن الخطة دعوةً لوضع برامج محددة الأهداف في مجال الوقاية من الفيروس تكون موجهة للنساء والفتيات وتنطوي على عنصر جنساني واضح والتزام بالتصدي للعنف القائم على نوع الجنس.
    Il faut donc que l'assistance et le soutien soient fournis de façon à ne pas isoler les plaignants, les victimes ou les enfants conçus par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté, ni à frapper inutilement d'exclusion ou de discrimination les autres victimes d'actes de violence sexiste. UN وبالتالي، فإن المساعدة والدعم ينبغي أن يُقدما بطريقة لا تتسبب في عزل المتظلمين. والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، أو في استبعاد أو تمييز دون داع ضد الضحايا الآخرين للعنف القائم على نوع الجنس.
    31. Outre les mesures législatives, le Gouvernement a, par la voie du Bureau des affaires féminines − principale administration en charge des questions relatives aux femmes −, mis en place des projets visant à remédier à la violence à motivation sexiste et au harcèlement sexuel. UN 31- وبالإضافة إلى التدابير التشريعية، نفذت الحكومة، من خلال مكتب شؤون المرأة، وهو الوكالة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن القضايا الجنسانية، مشاريع تهدف إلى التصدي للعنف القائم على نوع الجنس والتحرش الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد