ويكيبيديا

    "للغات الرسمية الست" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six langues officielles
        
    Un programme commun a été adopté pour les six langues officielles. UN وقد اعتمد إطار مشترك للمناهج الدراسية للغات الرسمية الست.
    La Section du site Web de l'ONU alloue des ressources à la production de pages Web dans les six langues officielles, afin que toutes soient sur le même pied. UN ترصد دائرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة الموارد اللازمة للغات الرسمية الست للتعامل مع جميع المواد على قدم المساواة.
    Il est indispensable que les six langues officielles soient utilisées de manière équilibrée et équitable si l'on veut que ces activités aient une plus grande portée. UN ولا يمكن تحقيق توعية على نطاق أوسع إلا بالاستخدام المتوازن والعادل للغات الرسمية الست.
    Elle se félicite de l'amélioration du site Internet de l'Organisation et espère que celui-ci traitera sur un pied d'égalité les six langues officielles. Il importe toutefois de ne pas négliger les médias traditionnels, qui sont particulièrement efficaces pour atteindre une audience dispersée, notamment dans les pays en développement. UN وأعرب عن تأييد وفده للخطوات المتطورة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وتحقيق مبدأ الفرص المتكافئة للغات الرسمية الست للمنظمة، وإن كان من المهم أيضا تعزيز وسائل الاتصال التقليدية لقدرتها على مخاطبة جمهور واسع في مختلف أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    Des examens d'aptitudes linguistiques dans les six langues officielles sont organisés deux fois par an dans de très nombreux centres d'examen à l'intention des fonctionnaires de tout le système. UN وتجري اختبارات إتقان اللغة بالنسبة للغات الرسمية الست مرتين سنويا في مواقع اختبار عديدة للموظفين على نطاق المنظومة بأكملها.
    Toute l'adaptation du contenu et la présentation des pages de recherche et de résultats ont été effectuées en interne pour les six langues officielles de l'ONU, dont certaines utilisent des scripts non latins et bidirectionnels. UN وقد طورت جميع عمليات تكييف محتوى وتصميم صفحات البحث ونتائج البحث في المنظمة بالنسبة للغات الرسمية الست التي تشتمل على أبجدية غير رومانية ولغات مزدوجة الاتجاه.
    Par ailleurs, dans l'intérêt de la parité linguistique et du multilinguisme, il faut remédier au déséquilibre que l'on constate actuellement dans l'utilisation des six langues officielles par le Département de l'information. UN وقالت إن عدم التوازن الحالي في استخدام الإدارة للغات الرسمية الست بحاجة إلى إصلاح بما يحقق مصالح المساواة اللغوية والتعددية اللغوية.
    17. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité de l'information à sa vingt-quatrième session des chiffres à jour sur l'utilisation et la maîtrise des six langues officielles par le personnel du Département de l'information; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم أرقاما مستكملة للجنة الإعلام في دورتها الرابعة والعشرين عن استخدام موظفي إدارة الإعلام للغات الرسمية الست جميعها وإتقانهم إياها؛
    Nous tenons à dire notre satisfaction face à l'accroissement des effectifs des traducteurs attachés, dans chacune des six langues équitablement, au projet de traduction assistée par ordinateur, ainsi que face aux autres initiatives visant à garantir une égalité parfaite entre les six langues officielles de l'ONU, et donc un véritable multilinguisme. UN ونود أن نبدي ارتياحنا لزيادة عدد المترجمين التحريريين العاملين في مشروع الترجمة بمساعدة الحاسوب بشكل متساو بين اللغات الست، وغير ذلك من الجهود من أجل المساواة الكاملة للغات الرسمية الست تحقيقا لمبدأ تعددية اللغات.
    5. Souligne qu’il importe de continuer à développer, mettre à jour et enrichir les sites Internet de l’Organisation des Nations Unies afin d’assurer l’égalité de traitement des six langues officielles sur ces sites; UN ٥ - تشدد على ضرورة تنمية وصيانة وإثراء مواقع " ويب " لﻷمم المتحدة بهدف تحقيق معاملة متساوية للغات الرسمية الست في هذه المواقع؛
    5. Souligne qu'il importe de continuer à développer, mettre à jour et enrichir les sites Internet de l'Organisation des Nations Unies afin d'assurer l'égalité de traitement des six langues officielles sur ces sites; UN ٥ - تشدد على ضرورة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بهدف تحقيق معاملة متساوية للغات الرسمية الست في هذه المواقع؛
    9. Demande à nouveau aux organes de l'Organisation et au Secrétaire général de veiller à ce que les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies soient traitées sur un pied d'égalité; UN ٩ - تكرر طلبها إلى أجهزة اﻷمم المتحدة وإلى اﻷمين العام من أجل ضمان احترام المعاملة المتساوية للغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة؛
    9. Demande à nouveau aux organes de l'Organisation et au Secrétaire général de veiller à ce que les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies soient traitées sur un pied d'égalité; UN ٩ - تكرر طلبها إلى أجهزة اﻷمم المتحدة وإلى اﻷمين العام ضمان احترام المساواة في المعاملة للغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة؛
    Le contrôle de la qualité des documents édités et traduits dans les six langues officielles a fait apparaître un taux moyen d'autorévision de 53,2 % en 2004. UN 286 - وتبين من مراقبة جودة الوثائق المحررة والمترجمة بالنسبة للغات الرسمية الست أن معدل المراجعة الذاتية بلغ في المتوسط 53.2 في المائة في عام 2004.
    Le Département s'efforce de faire un usage équilibré des six langues officielles sur le site Web de l'ONU; mais il faut redoubler d'efforts afin de remédier au déséquilibre actuel. UN 9 - وأشار إلى أن الإدارة تعمل جاهدةً من أجل الإستخدام المتوازن للغات الرسمية الست على الموقع الشبكي للأمم المتحدة؛ ولكن هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتصحيح عدم التوازن الحالي.
    17. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité de l'information, à sa vingt-quatrième session, des chiffres à jour sur l'utilisation et la maîtrise des six langues officielles par le personnel du Département de l'information ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم أرقاما مستكملة للجنة الإعلام في دورتها الرابعة والعشرين عن استخدام موظفي إدارة الإعلام للغات الرسمية الست جميعها وإتقانهم إياها؛
    Le contrôle de la cohérence entre les diverses versions linguistiques des projets de dispositions types sera confié à un groupe de rédaction. Le Président invite donc les membres des délégations représentant les six langues officielles à se porter volontaires pour participer aux réunions de ce groupe. UN 10- وسيتولّى فريق الصياغة مهمّة ضمان الاتساق بين صيغ نص الأحكام النموذجية في اللغات المختلفة، ودعا بالتالي ممثلين للغات الرسمية الست من بين أعضاء اللجنة إلى التطوع للمشاركة في اجتماعات الفريق.
    Au paragraphe 5 de sa résolution 53/208 C du 18 décembre 1998, l’Assemblée générale a souligné qu’il importait de continuer à développer, mettre à jour et enrichir les sites Web de l’Organisation des Nations Unies afin d’assurer l’égalité de traitement des six langues officielles sur ces sites. UN ١٢١ - في الفقرة ٥ من القرار ٥٣/٢٠٨ جيم المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، شددت الجمعية العامة على ضرورة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بهدف تحقيق معاملة متساوية للغات الرسمية الست في هذه المواقع.
    Dans sa résolution 53/208 C du 18 décembre 1998, l'Assemblée générale a souligné < < qu'il importait de continuer à développer, mettre à jour et enrichir les sites Web de l'Organisation des Nations Unies afin d'assurer l'égalité de traitement des six langues officielles sur ces sites > > . UN وقد شددت الجمعية العامة في قرارها 53/208 جيم المـؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 على " ضرورة تنمية وصيانة وإثراء مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، بهدف تحقيق معاملة متساوية للغات الرسمية الست في هذه المواقع " .
    Dans sa résolution 53/208 C du 18 décembre 1998, l’Assemblée générale a souligné «qu’il importe de continuer à développer, mettre à jour et enrichir les sites Internet de l’Organisation des Nations Unies afin d’assurer l’égalité de traitement des six langues officielles sur ces sites». UN وقد شددت الجمعية العامة، في قرارها ٥٣/٢٠٨ جيم المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، على " ضرورة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بهدف تحقيق معاملة متساوية للغات الرسمية الست في هذه المواقع " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد