ويكيبيديا

    "للغاية أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également très
        
    • également cruciale
        
    Les commentaires de l'observatrice du FMI sont également très constructifs. UN وقد كانت تعليقات المراقب ممثل الصندوق بناءة للغاية أيضا.
    Il est également très important de renforcer la coopération internationale et l'échange dans le domaine de la biologie. UN وفي هذه اﻷثناء، من المهم للغاية أيضا تعزيز التعاون والتبادل الدولي في مجال البيولوجيا.
    Il serait également très utile pour le Conseil de s'accorder pour adopter un programme de travail pluriannuel pour ces derniers. UN وسيكون مفيدا للغاية أيضا أن يوافق المجلس على اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات من أجل الاستعراضات.
    Il ne suffit pas de lire, il est également très important de connaître le contexte dans lequel un texte particulier a été écrit. UN ولا يكفي قراءته، وإنما من المهم للغاية أيضا معرفة السياق الذي كتب فيه نص معين.
    Elle est également cruciale car elle permettra de faire en sorte que le transfert des tâches résiduelles de la mission à l'équipe de pays des Nations Unies se fasse sans heurt et que celle-ci dispose de ressources suffisantes. UN وهذه الفترة مهمة للغاية أيضا من حيث كفالة نقل المهام المتبقية بسلاسة من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري وضمان تزويد الفريق بموارد كافية.
    Une collaboration étroite avec la Troisième Commission est également très importante et il faudrait organiser des réunions conjointes de temps à autre. UN وكان التعاون مع اللجنة الثالثة مهما للغاية أيضا وينبغي عقد اجتماعات مشتركة بين الفينة والأخرى.
    Notre expérience en matière de traitement, de soins et de conseils à toutes les personnes vivant avec le VIH s'est avérée également très efficace pour réduire la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN وتجربتنا في تقديم العلاج والرعاية والمشورة لجميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أثبتت أنها تجربة فعالة للغاية أيضا فيما يتعلق بتخفيض انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Il est également très important de rationaliser et de consolider le tableau d'effectifs de l'Organisation et de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Bureau des services de contrôle interne. UN ومن المهم للغاية أيضا تبسيط وتوحيد اﻷسلوب الذي تتبعه اﻷمم المتحدة في تدبير الموظفين، وكفالة إتاحة موارد كافية لمكتب المراقبة الداخلية.
    À cet égard, nous nous devons de mentionner que, pour le Groupe de Rio, la question des munitions est également très importante et que des progrès doivent être réalisés dans ce domaine car cette question est intrinsèquement liée au commerce illicite des armes légères. UN وفي ذلك السياق، لا يفوتنا أن نذكر أن مسألة الذخائر مسألة هامة للغاية أيضا لمجموعة ريو وأنه ينبغي إحراز تقدم في النظر فيها، نظرا لأنها مرتبطة ارتباطا أصيلا بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Israël est également très actif dans le domaine de la sylviculture, où des résultats remarquables ont été obtenus sur le plan de la diversité biologique et de la productivité, et est étroitement associé aux efforts déployés aux niveaux régional et international pour combattre la désertification et promouvoir une gestion rationnelle des ressources terrestres et aquatiques. UN وأضاف أن إسرائيل نشطة للغاية أيضا في ميدان الحراجة، الذي أحرزت فيه نتائج ملحوظة فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي واﻹنتاجية، وأن لها صلة وثيقة بالجهود اﻹقليمية والدولية المبذولة لمكافحة التصحر والتشجيع على اﻹدارة السليمة للموارد من اﻷراضي والمياه.
    La qualité de l'enseignement est également cruciale. UN فنوعية التعليم مهمة للغاية أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد