ويكيبيديا

    "للفئات ذات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des groupes ayant
        
    • aux groupes à faible
        
    • des groupes à faible
        
    • les groupes à faible
        
    • aux populations à faible
        
    • intention des catégories sociales à faible
        
    • pour les groupes à
        
    En outre, les formules de prêt et de subvention de la Banque du logement en faveur des groupes ayant des besoins spéciaux ont été améliorées. UN وعلاوة على ذلك، حُسﱢنت نظم بنك الاسكان للاقراض تقديم الاعانات للفئات ذات الحاجات الخاصة.
    Par ailleurs, de nombreux programmes sont destinés à des groupes ayant des besoins particuliers (tels que les Gitans), dans lesquels la question du genre est globalement prise en compte. UN كما أن لدى البلد برامج متعددة تولي اهتماماً للفئات ذات الاحتياجات الخاصة كالغجر، ويُعمَّم فيها المنظور الجنساني.
    iii) fournissent des logements aux groupes à faible revenu; UN `٣` توفر اﻹسكان للفئات ذات الدخل المنخفض؛
    La communauté internationale doit rester résolue dans la recherche du développement économique, de la réduction de la pauvreté et de l'élimination de l'écart de pauvreté afin de pouvoir offrir des établissements humains viables aux groupes à faible revenu. UN وأضاف أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يظل ملتزما بقضايا التنمية الاقتصادية والحد من الفقر وسد فجوة الفقر بقصد توفير مستوطنات بشرية مستدامة للفئات ذات الدخل المنخفض.
    :: Le manque de cohérence dans l'offre de subventions aux femmes des groupes à faible revenu pour leur permettre de s'acquitter de leurs responsabilités économiques. UN :: عدم الاتساق في تقديم المنح للنساء المنتميات للفئات ذات الدخل المنخفض لتمكينهن من الوفاء بمسؤولياتهن الاقتصادية.
    Les clubs informels d'épargne en tant que source de financement du logement doivent être considérablement développés, en particulier pour les groupes à faible revenu. UN وهناك مجال كبير لتطوير جمعية كمورد لتمويل الإسكان، وبخاصة للفئات ذات الدخل المنخفض.
    L’Indonésie envisage de renforcer le rôle de son organisme de consultation juridique dans les domaines intéressant les femmes et les enfants et d’accroître les services et l’assistance juridiques fournis, notamment aux populations à faible revenu. UN وتعتزم إندونيسيا تعزيز دور وكالة الاستشارات القانونية حيث يتعلق اﻷمر بالمرأة والطفل، وزيادة الخدمات والمساعدة القانونية، وعلى اﻷخص للفئات ذات الدخل المتدني.
    Bénéficieront d'une assistance les activités de mobilisation des capitaux, les techniques financières facilitant la construction de logements à l'intention des catégories sociales à faible revenu, ainsi que la création ou le renforcement d'organismes spécialisés dans le financement du logement. UN وسيتم التركيز على المساعدة في مجال تعبئة الاستثمارات وفي مجال الممارسات المالية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية للفئات ذات الدخل المنخفض، وفي مجال إنشاء أو تعزيز المؤسسات المالية لتنمية المستوطنات البشرية.
    367. La Banque accorde également des prêts pour la construction, l'amélioration et l'achat de logements qui sont destinés à être loués à des prix raisonnables à des groupes ayant des besoins spéciaux. UN ٧٦٣- كما يقدم بنك اﻹسكان قروضا لبناء وتحسين وشراء المساكن المعدة للتأجير بأسعار معقولة للفئات ذات الحاجات الخاصة.
    D. Améliorer les possibilités d'emploi des groupes ayant des besoins particuliers UN دال - تعزيز فرص العمالة للفئات ذات الاحتياجات الخاصة
    Dans la Déclaration de Copenhague et le Programme d’action, les gouvernements se sont engagés à assurer la protection des groupes ayant des besoins particuliers et leur intégration complète dans l’économie et la société. UN 280 - تعهدت الحكومات في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بتأمين الحماية والإدماج التام في الاقتصاد والمجتمع للفئات ذات الاحتياجات الاجتماعية الخاصة.
    d) Améliorer les possibilités d'emploi des groupes ayant des besoins particuliers; UN )د( تعزيز فرص العمالة للفئات ذات الاحتياجات الخاصة؛
    b) Améliorer la protection sociale, réduire la vulnérabilité et améliorer les possibilités d'emploi des groupes ayant des besoins particuliers; UN )ب( تعزيز الحماية الاجتماعية، وخفض التعرض، وتحسين فرص العمل للفئات ذات الاحتياجات الخاصة؛
    Le Comité recommande également à l'État partie d'allouer des ressources suffisantes pour la fourniture de logements sociaux, destinés en particulier aux groupes à faible revenu et aux groupes défavorisés et marginalisés. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تخصص موارد كافية لتوفير السكن الاجتماعي، ولا سيما للفئات ذات الدخل المنخفض والفئات المحرومة والمهمّشة.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'allouer des ressources suffisantes pour la fourniture de logements sociaux, destinés en particulier aux groupes à faible revenu et aux groupes défavorisés et marginalisés. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تخصص الدولة الطرف موارد كافية لتوفير السكن الاجتماعي، خاصة للفئات ذات الدخل المنخفض والفئات المحرومة والمهمشة.
    2. Invite les gouvernements, particulièrement dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition, à prendre des mesures pour redynamise et relancer le marché du logement et générer les ressources nationales suffisantes pour fournir des logements abordables et décents aux groupes à faible revenu; UN 2 - يدعو الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تنفيذ تدابير لإنعاش وتنشيط أسواق الإسكان لديها، ليتسنى توليد موارد محلية كافية لتوفير الإسكان المحتمل الكلفة واللائق للفئات ذات الدخل المنخفض؛
    2. Invite les gouvernements, particulièrement dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition, à prendre des mesures pour redynamise et relancer le marché du logement et générer les ressources nationales suffisantes pour fournir des logements abordables et décents aux groupes à faible revenu; UN 2 - يدعو الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تنفيذ تدابير لإنعاش وتنشيط أسواق الإسكان لديها، ليتسنى توليد موارد محلية كافية لتوفير الإسكان المحتمل الكلفة واللائق للفئات ذات الدخل المنخفض؛
    206. Pour ce qui est du droit à un logement suffisant, énoncé à l'article 11 du Pacte, le Comité note avec satisfaction la politique instituée et appliquée par le nouveau Gouvernement, qui consiste à donner la priorité aux groupes à faible revenu et à construire des ensembles d'habitation en consultation avec les collectivités intéressées. UN ٦٠٢- وفيما يتعلق بالحق في السكن الملائم بموجب المادة ١١ من العهد، تلاحظ اللجنة مع التقدير السياسة التي تولت الحكومة الجديدة إعدادها وتطبيقها، والتي تتضمن منح اﻷولوية للفئات ذات الدخل المنخفض وتنفيذ المشاريع اﻹسكانية بالتشاور مع المجتمعات المحلية المعنية.
    12B.38 Ce sous-programme restera axé sur le développement communautaire participatif et ses possibilités d'amélioration durable des conditions de vie des groupes à faible revenu. UN ١٢ باء - ٣٨ سوف يستمر توجيه الجهود نحو تعزيز وتنفيذ التنمية المجتمعية المشاركة وإمكانياتها بوصفها استراتيجية مستدامة لتحسين الظروف المعيشية المادية للفئات ذات الدخل المحدود.
    12B.38 Ce sous-programme restera axé sur le développement communautaire participatif et ses possibilités d'amélioration durable des conditions de vie des groupes à faible revenu. UN ١٢ باء -٣٨ سوف يستمر توجيه الجهود نحو تعزيز وتنفيذ التنمية المجتمعية المشاركة وإمكانياتها بوصفها استراتيجية مستدامة لتحسين الظروف المعيشية المادية للفئات ذات الدخل المحدود.
    Promouvoir la mise au point, le développement et l'utilisation d'appareils simplifiant les tâches ménagères afin d'encourager les activités économiques productives dans les groupes à faible revenu d'améliorer les conditions de vie familiale et de créer pour les femmes des possibilités d'emploi égales à celles des hommes UN تشجيع إنتاج واستحداث واستعمال اﻵلات المنزلية التي توفر الوقت والجهد؛ وتشجيع اﻷنشطة اﻹنتاجية الاقتصادية للفئات ذات الدخل المنخفض لتحسين الحياة اﻷسرية والعمل على إيجاد فرص عمل متكافئة للنساء
    En Slovaquie, la construction d'appartements locatifs destinés aux populations à faible revenu − notamment les communautés roms victimes d'exclusion − est subventionnée. UN وفي سلوفاكيا، تقدَّم إعانات لبناء شقق للإيجار للفئات ذات الدخل المنخفض، بما فيها مجتمعات الروما المحلية المستبعَدة اجتماعياً().
    Bénéficieront d'une assistance les activités de mobilisation des capitaux, les techniques financières facilitant la construction de logements à l'intention des catégories sociales à faible revenu, ainsi que la création ou le renforcement d'organismes spécialisés dans le financement du logement. UN وسيتم التركيز على المساعدة في مجال تعبئة الاستثمارات وفي مجال الممارسات المالية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية للفئات ذات الدخل المنخفض، وفي مجال إنشاء أو تعزيز المؤسسات المالية لتنمية المستوطنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد