22. À la sixième session, le 6 octobre 1998, la Chambre a été constituée pour la période allant jusqu'au 30 septembre 1999. | UN | ٢٢ - وخلال الدورة السادسة جرى في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، تشكيل الغرفة للفترة التي تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
Les ressources nécessaires à la MINUA pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2003 se chiffrent à 12 575 700 dollars. | UN | 82 - تبـلغ احتياجات البعثة للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، 700 575 12 دولار. |
Ils ont également examiné une proposition tendant à ce que le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement établisse un programme de travail sur l'environnement pour la période allant jusqu'en 2005. | UN | كما نظر المندوبون في اقتراح يدعو مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة إلى وضع برنامج عمل بشأن البيئة للفترة التي تنتهي في عام 2005. |
À l'issue de consultations, les membres du Conseil ont décidé de réélire le représentant de l'Ouganda à la présidence du Groupe de travail pour la période prenant fin le 31 décembre 2010. | UN | وبعد مشاورات بين أعضاء المجلس، اتفق على إعادة انتخاب أوغندا لتولي رئاسة الفريق العامل للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
a) Mobilier (274 000 dollars) : pour la période se terminant le 7 juillet 1995, du mobilier de bureau (fauteuils et bureaux) a été acheté pour 211 membres du personnel. | UN | )أ( اﻷثاث )٠٠٠ ٢٧٤ دولار(: تم شـراء أثاث مكتبي ) كراســي ومكاتــب( ﻟ ٢١١ موظفا للفترة التي تنتهي في تموز/يوليه ١٩٩٥. |
51. Des renseignements concernant l'île de Tristan da Cunha, valables jusqu'en 1993, figurent dans le précédent document de travail que le Secrétariat a consacré à Sainte-Hélène (A/AC.109/1152, par. 48 à 70). | UN | ١٥ - ترد المعلومات المتعلقة بجزيرة تريستان دا كونها للفترة التي تنتهي في ٣٩٩١، في ورقة عمل سابقة بشأن سانت هيلانة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1152، الفقرات ٨٤-٠٧(. |
20. Les représentants de la Conférence générale, dont les noms suivent, ont été élus par les décisions GC.10/Dec.20 et IDB.29/Dec.8 et siègent à présent jusqu'au 31 décembre 2005: | UN | 20- وممثلو المؤتمر العام الذين عُيّنـوا بموجــب المقرريــن م ع-10/م-20 و م ت ص-29/م-8، ويتولون حاليا مهام مناصبهم للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005، هم: |
Le Samoa se félicite du rapport du Conseil qui offre un résumé très complet de ses activités pour la période s'achevant au 31 juillet 2004. | UN | وساموا ممتنة لتقرير المجلس، الذي يوفر ملخصا شاملا لأنشطته للفترة التي تنتهي في 31 تموز/يوليه 2004. |
76. En janvier 1995, le Secrétaire général a lancé un appel interinstitutions qui avait pour but d'obtenir une aide de 65 millions de dollars pour la période allant jusqu'à la fin juin 1995. | UN | ٧٦ - وفي شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ أصدر اﻷمين العام نداء مشتركا بين الوكالات ناشد فيه تقديم مساعدة بمبلغ ٦٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة التي تنتهي بنهاية شهر حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Le Président présume que le Comité souhaite confirmer la sélection des présidents des quatre formations de la Commission et du Groupe de travail sur les enseignements tirés de l'expérience pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2009. | UN | 21 - الرئيس: قال إنه حسبما يفهم فإن اللجنة ترغب في تأكيد اختيار رؤساء الأربع تشكيلات لبلدان معيَّنة التابعة للجنة والفريق العامل المخصص للدروس المستفادة للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Au cours de sa trente-deuxième session, les 4 et 6 octobre 2011, le Tribunal a reconstitué ses comités pour la période allant jusqu'au 30 septembre 2012. A. Comité du budget et des finances | UN | 74 - خلال الدورة الثانية والثلاثين، المعقودة في 4 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعادت المحكمة تشكيل لجانها للفترة التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2012(). |
VIII. Comités Au cours de sa trente-sixième session, le Tribunal a, le 8 octobre 2013, reconstitué ses comités pour la période allant jusqu'au 30 septembre 2014. | UN | ٨٠ - قامت المحكمة، خلال دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بإعادة تشكيل لجانها للفترة التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2014(). |
À sa vingt-deuxième session, le 26 septembre 2006, le Tribunal a reconstitué ses comités pour la période allant jusqu'au 30 septembre 2007. | UN | 24 - خلال الدورة الثانية والعشرين، المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2006، أعادت المحكمة تشكيل لجانها للفترة التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2007(). |
Au cours de sa vingt-huitième session, le 1er octobre 2009, le Tribunal a reconstitué ses comités pour la période allant jusqu'au 30 septembre 2010. A. Comité du budget et des finances | UN | 55 - خلال الدورة الثامنة والعشرين، المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أعادت المحكمة تشكيل لجانها للفترة التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2010(). |
Au cours de sa vingt-sixième session, le 2 octobre 2008, le Tribunal a reconstitué ses comités pour la période allant jusqu'au 30 septembre 2009. | UN | 61 - خلال الدورة السادسة والعشرين، المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أعادت المحكمة تشكيل لجانها للفترة التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2009(). |
72. En novembre 1993, le Secrétaire général a lancé un autre appel interinstitutions qui avait pour but d'obtenir une assistance de 284 millions de dollars pour la période allant jusqu'à la fin décembre 1994. | UN | ٧٢ - وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أصدر اﻷمين العام نداء آخر مشتركا بين الوكالات ناشد فيه تقديم مساعدة بمبلغ ٢٨٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة التي تنتهي بنهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ces derniers ont convenu d'élire le Président du comité suivant pour la période prenant fin le 31 décembre 2008 : | UN | في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس للجنة المشار إليها أدناه للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
À la huitième session, le 4 octobre 1999, le Tribunal a reconstitué ses commissions pour la période prenant fin le 30 septembre 2000. A. Commission du budget et des finances | UN | 30 - في أثناء الدورة الثامنة المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أعادت المحكمة تشكيل لجانها للفترة التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2000(6). |
Malheureusement, en dépit de ces contributions, il manque encore 1,2 million de dollars pour pouvoir verser la totalité des salaires pour la période se terminant en mars 1995. | UN | ومما يؤسف له أنه بالرغم من هذه التبرعات، لا يزال هناك نقص يقدر ﺑ ١,٢ مليون دولار عن مجموع المرتبات للفترة التي تنتهي في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le 16 mai 2003, des crédits additionnels de 12 328 000 dollars ont été approuvés pour la période se terminant le 31 décembre 2003, au titre de la formation du Groupe des élections au sein de la MANUA. | UN | 15 - وفي 16 أيار/مايو 2003، أُقرت ميزانية تكميلية تبلغ 000 328 12 دولار للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 من أجل إنشاء وحدة للانتخابات ضمن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |