Les prévisions de dépenses indiquées pour la période allant de 1994 à 1999 seront d'ailleurs certainement majorées. | UN | ولا شك في أن النفقات المتوقعة، المبينة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ الى ١٩٩٩، سترتفع. |
Seules quelques-unes des activités prévues pour la période allant de 1994 à 1998 ont donc pu être menées à bien. | UN | لذا، لم يُنفذ سوى القليل من اﻷنشطة المقررة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨. |
Dans le document figureront des objectifs quantitatifs concernant la réduction de la mortalité infantile pour la période allant jusqu'en 2015. | UN | وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥. |
Département de la sûreté et de la sécurité. Effectifs proposés pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 | UN | التاسع - ملاك الوظائف المقترح لإدارة السلام والأمن للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 |
pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015, la valeur estimative des contributions non budgétisées s'établit comme suit : | UN | 201 - فيما يلي القيم التقديرية للمساهمات غير المدرجة في الميزانية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015: |
Prévisions de dépenses pour la période allant du 22 septembre 1993 au 21 avril 1994 | UN | تقديرات التكاليف للفترة الممتدة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
Ces besoins additionnels ont été évalués à 12 millions de dollars pour la période allant de mai à décembre 1994. | UN | وقدرت هذه الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ١٢ مليون دولار للفترة الممتدة من أيار/مايو إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Un programme social national intégré de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'à 2015 a été adopté. | UN | اعتماد برنامج وطني متكامل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة الممتدة حتى عام 2015. |
Le présent rapport évalue les résultats obtenus et les difficultés rencontrées jusqu'ici et propose un programme d'action pour la période allant de 2011 à 2015. | UN | ويقيّم هذا التقرير ما تحقق من منجزات وما ظهر من أوجه قصور حتى الآن، كما يقترح خطة عمل للفترة الممتدة من 2011 إلى 2015. |
Ensuite, la Malaisie a été élue au Conseil des droits de l'homme, nouvellement créé, pour la période allant de 2006 à 2009. | UN | وبعد ذلك، انتُخبت ماليزيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان الذي كان حديث النشأة للفترة الممتدة من عام 2006 حتى عام 2009. |
Ces frais seront inclus dans les prévisions de dépenses pour la période allant du 10 juin au 31 décembre 1995. | UN | ستسجل هذه المصروفات في تقديرات التكاليف للفترة الممتدة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
II. Rapport sur l'exécution du budget pour la période allant du 14 janvier au 15 mai 1995 : renseignements complémentaires 8 | UN | الثاني - تقرير اﻷداء المالي للفترة الممتدة مـــن ١٤ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٥: معلومات تكميلية |
Prévisions de dépenses pour la période allant du 1er janvier | UN | تقديرات الميزانية للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير |
pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2014, le Conseil d'administration se compose comme suit : | UN | يتألف المجلس التنفيذي للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 من البلدان التالية: |
a) De mettre en recouvrement un montant de 11 692 300 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013; | UN | (أ) أن تقسم مبلغ 300 692 11 دولار كأنصبة مقررة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛ |
IV. Projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 | UN | رابعا - الميزانية المقترحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 حتى 30 حزيران/يونيه 2015 |
I. États financiers pour l'exercice allant du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 | UN | البيانات المالية للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 |
États financiers pour l'exercice allant du 1er janvier 2011 | UN | البيانات المالية للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
I. Rapport sur l'exécution du budget pendant la période allant du 1er décembre 1992 au 31 décembre 1993 : état récapitulatif 10 | UN | تقرير اﻷداء المالي للفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديمسبر ١٩٩٣: بيان موجز |
Dépenses effectives de l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 | UN | النفقات الفعلية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 |
4. Comme indiqué au paragraphe 8 du rapport, des montants de 301 171 669 dollars au total ont été mis en recouvrement auprès des États Membres durant la période allant du 23 septembre 1993 au 29 février 1996. | UN | ٤ - وكما هو مبين في الفقرة ٨ من التقرير، فإن مجموع اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء للفترة الممتدة من ٣٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٩٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ بلغ ٦٦٩ ١٧١ ٣٠١ دولارا. |
Alors que des informations sur l'exécution du budget au cours de la période allant du 1er janvier au 30 juin 1995 étaient présentées dans le rapport du Secrétaire général (A/50/722 et Corr.1), aucun renseignement n'y figurait en ce qui concerne la période en cours. | UN | وورد اﻷداء المالي للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في تقرير اﻷمين العام A/50/722 و Corr.1. ولم تُضمﱠن معلومات بشأن الفترة قيد النظر. |
Les remboursements au titre des contingents et unités de police constituées et du matériel appartenant aux contingents pour cet exercice ont été effectués jusqu'à août 2008 et à décembre 2009, respectivement. | UN | وسددت التكاليف المتعلقة بالقوات/ وحدات الشرطة المشكّلة، والمعدات المملوكة للوحدات، للفترة الممتدة حتى آب/أغسطس 2008 وكانون الأول/ديسمبر 2007، على التوالي. |
b Le taux de change appliqué (0,914) est le taux moyen pour le premier semestre de 2003 (janvierjuin). | UN | (ب) إن سعر الصرف المستخدم (0.914) هو السعر المتوسط للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2003. |