En 2004, le Gouvernement arménien a adopté un Plan national d'action pour la protection des droits de l'enfant pour la période allant de 2004 à 2015. | UN | وفي عام 2004 اعتمدت حكومة أرمينيا خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل للفترة بين عامي 2004 و 2015. |
On trouvera dans le tableau 2 ci-après les taux de mortalité maternelle enregistrés ou visés pour la période allant de 1990 à 2015. | UN | ويبين الجدول 2 أدناه المستوى المستهدف لمعدل الوفيات النفاسية للفترة بين عامي 1990 و2015. |
Compte tenu de la forte augmentation du nombre des personnes vivant dans la misère en Ukraine, des directives de base en vue de l’application d’une politique sociale pour la période allant de 1997 à 2000 ont été adoptées par décret présidentiel (No 1166). | UN | 409 - وفي ضوء الزيادة الكبيرة في عدد السكان الذين يعيشون في حالة فقر في أوكرانيا، تم، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 1166، الإعلان عن مبادئ توجيهية أساسية للسياسة الاجتماعية للفترة بين عام 1997 وعام 2000. |
Projets de plans de travail pour la période comprise entre la sixième et la septième réunions du Comité | UN | مشاريع خطط عمل للفترة بين الاجتماعين السادس والسابع للجنة |
Projets de plans de travail pour la période comprise entre la cinquième et la sixième réunions du Comité | UN | مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الخامس والسادس |
Projets de plans de travail pour la période entre les troisième et quatrième réunions du Comité | UN | مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الثالث والرابع |
Les frais généraux pour la période allant d'août 1990 à novembre 1991 se monteraient à SRls 763 552, montant sur lequel AlGhurery aurait récupéré au cours de cette période SRls 65 184. | UN | ووفقاً للغريري، بلغت النفقات العامة 552 763 ريالاً سعودياً للفترة بين آب/أغسطس 1990 وتشرين الثاني/نوفمبر 1991. وتشير الغريري إلى أنها استردت أثناء هذه الفترة نفقات عامة مقدارها 184 65 ريالاً سعودياً. |
132. Par ailleurs, AlHugayet affirme être le représentant d'un certain nombre d'entreprises manufacturières internationales et prétend que ses ventes pour la période allant d'août 1990 à décembre 1991 ont diminué à cause de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 132- وفضلاً عن ذلك، تدعي الهجيت أنها تعمل كوكيل لعدد من المؤسسات الصناعية الدولية وأن مبيعاتها للفترة بين آب/أغسطس 1990 وكانون الأول/ديسمبر 1991 انخفضت بسبب غزو العراق واحتلاله الكويت. |
137. AlHugayet déclare que le montant demandé au titre du manque à gagner correspond à la différence entre les bénéfices escomptés et les bénéfices effectifs pour la période allant du 1er novembre 1990 au 31 décembre 1991. | UN | 137- وتقرر الهجيت أن المبلغ الذي تطلبه للتعويض عن الكسب الفائت هو الفرق بين الأرباح المتوقعة والأرباح الفعلية للفترة بين 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 و31 كانون الأول/ديسمبر 1991. |
pour la période allant de juillet au 12 novembre, 26 523 agents chargés de la distribution de vivres et de farine ont été interrogés, ainsi que 53 046 particuliers qui représentaient aussi les membres de leur famille, soit au total 424 368 personnes. | UN | وبالنسبة للفترة بين تموز/يوليه و ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر تم استجواب ٥٢٣ ٢٦ موزعا لﻷغذية والطحين باﻹضافة إلى ٠٤٦ ٥٣ شخصا يمثلون ٣٦٨ ٤٢٤ أسرة بكامل أفرادها. |
Nous nous sommes engagés à verser une aide de 500 millions d'ECU pour la période allant de 1994 à 1999, et, en 1997, une enveloppe financière de 50 millions d'ECU a été plus particulièrement affectée aux secteurs de l'éducation et des médias ainsi qu'à l'assistance technique aux municipalités et au Conseil législatif palestinien. | UN | فلقد تعهدنا بتقديم مساعدة قدرها ٥٠٠ مليون وحدة نقــد أوروبية للفترة بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٩. وفي عام ١٩٩٧، خُصص مبلغ ٥٠ مليون وحدة نقد أوروبية للتعليم ووسائط اﻹعلام وللمساعدة التقنية المقدمة للبلديات والمجلس التشريعي الفلسطيني. |
283. Le projet intitulé < < Communication nationale au sujet des programmes de dépistage > > est mis en œuvre dans le cadre du Programme opérationnel de renouveau social, qui fait partie du nouveau plan de développement de la Hongrie, pour la période allant de mai 2009 à mai 2011. | UN | 283- ويجري تنفيذ مشروع " الحملة الوطنية لبرامج الفحص " في إطار البرنامج التشغيلي المندرج في إطار خطة التنمية الجديدة لهنغاريا للفترة بين أيار/مايو ٢٠٠٩ وأيار/مايو ٢٠١١. |
En conséquence, le Comité consultatif a demandé au Secrétariat de lui fournir des informations sur les besoins financiers pour la période allant de juillet à octobre 2004. | UN | 5 - وبناء عليه، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات من الأمانة العامة بشأن الاحتياجات المالية للفترة بين تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2004. |
119. S'agissant de la rapidité avec laquelle les fonds sont décaissés, il semble, d'après les informations disponibles pour la période allant de 1999 à 2001, que le délai moyen entre l'agrément du projet par le Conseil du FEM et son démarrage se soit sensiblement réduit. | UN | 119- وفي موضوع دفع الأموال في الوقت المناسب، واستناداً إلى المعلومات المتوفرة لهذا الاستعراض للفترة بين عامي 1999 و2001، يُذكر أنه حدث تحسن بارز في متوسط وقت التجهيز بين إقرار مجلس المرفق وبين تنفيذ المشروع. |
Par suite, le manque à gagner indiqué pour la période allant de septembre 1990 à décembre 1991 est de US$ 453 195, ce qui correspond à 15 mois à US$ 30 213. | UN | وعليه فإن الكسب الفائت المدعى به للفترة بين أيلول/سبتمبر 1990 وكانون الأول/ديسمبر 1991 يصل إلى 195 453 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، أي خمسة عشر شهراً بمعدل 213 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في الشهر الواحد. |
Questions opérationnelles : plan de travail pour la période comprise entre les huitième et neuvième réunions du Comité | UN | المسائل التشغيلية: خطة العمل للفترة بين الاجتماعين الثامن والتاسع للجنة |
Projet de plan de travail pour la période comprise entre les huitième et neuvième réunions du Comité | UN | مشروع خطة العمل للفترة بين الاجتماعين الثامن والتاسع للجنة |
Le Comité souhaitera peut-être adopter, en le modifiant au besoin, le projet de plan de travail pour la période comprise entre les huitième et neuvième réunions du Comité. | UN | 3 - قد ترغب اللجنة في أن تعتمد، مع أي تعديلات قد تراها ضرورية، مشروع خطة العمل للفترة بين اجتماعيها الثامن والتاسع. |
Projet de plan de travail pour la période comprise entre les huitième et neuvième réunions du Comité | UN | المرفق خطة العمل للفترة بين الاجتماعين الثامن والتاسع للجنة |
Projets de plans de travail pour la période entre la quatrième et la cinquième réunions du Comité | UN | مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الرابع والخامس |
Un projet sur le financement rapide de mesures intérimaires de renforcement des capacités dans les zones prioritaires est mis en œuvre à titre d'activité intérimaire de renforcement des capacités pour la période entre la première et la deuxième phase nationale de communication à la Convention-cadre sur les changements climatiques. | UN | 80 - ويجري حالياً تنفيذ مشروع للتمويل المعجَّل للتدابير المؤقتة لبناء القدرات في المجالات ذات الأولوية باعتبار ذلك نشاطاً أوّلياً لبناء القدرات للفترة بين المراسلات الوطنية الأولى والثانية إلى الاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ. |