On trouvera à l'annexe III l'effectif civil international et local proposé pour la période considérée. | UN | وفي المرفق الثالث لهذا التقرير بيان بالملاك المقترح للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين للفترة قيد الاستعراض. |
Les effectifs proposés pour la période considérée tiennent compte de la suppression de 10 postes de fonctionnaires nationaux, ce qui donne un effectif total révisé de 2 449 postes. | UN | وملاك الموظفين المقترح للفترة قيد الاستعراض يعكس إلغاء 10 موظفين وطنيين، ويؤدي ذلك إلى مجموع منقح يتألف من 449 2 وظيفة. |
pour l'exercice considéré, le montant total des recettes a atteint 120,14 millions de dollars, contre 141,41 millions pour l'exercice précédent, soit une diminution de 15 %. | UN | بلغ مجموع الإيرادات للفترة قيد الاستعراض 120.14 مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ 141.41 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، أي بنقصان نسبته 15 في المائة. |
Le montant total des recettes de l'exercice considéré s'est élevé à 311,6 millions de dollars et celui des dépenses à 296,4 millions, d'où un excédent de 15,2 millions de dollars. | UN | بلغ مجموع الإيرادات للفترة قيد الاستعراض 311.6 مليون دولار في حين بلغ مجموع النفقات 296.4 مليون دولار، بحيث زادت الإيرادات على النفقات بمبلغ 15.2 مليون دولار. |
Le Conseil a formulé une opinion sans commentaire sur les états financiers de la période considérée. | UN | وأصدر المجلس رأيا غير معدل لمراجعة الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض. |
Les fonds reçus des États membres pour la période à l'examen ont permis de les exécuter. | UN | فالأموال التي وردت من الدول الأعضاء للفترة قيد الاستعراض مكّنت المعهد من تنفيذ أنشطة البرنامج. |
Le Comité a par ailleurs constaté que le Tribunal n'avait pas réservé de ressources budgétaires pour la mise en application des normes IPSAS pendant l'exercice considéré. | UN | ولاحظ المجلس أيضاً أن المحكمة لم تضع جانباً ميزانية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للفترة قيد الاستعراض. |
Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'UNITAR pour l'exercice à l'examen, ainsi qu'il est indiqué au chapitre III. | UN | وقد أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض على النحو المبين في الفصل الثالث. |
Le contrat régissant l'approvisionnement en bouteilles d'eau au cours de l'exercice considéré a expiré le 30 juin 2014. | UN | انتهت مدة عقد توفير المياه المعبأة للفترة قيد الاستعراض في 30 حزيران/يونيه 2014. |
Ces informations sont accompagnées d'un état des dépenses pour la période considérée. | UN | وهذه المعلومات مصحوبة ببيان النفقات للفترة قيد الاستعراض. |
Aucune contribution volontaire n'a été reçue pour la période considérée. | UN | ولم ترد أية تبرعات للفترة قيد الاستعراض. |
Cinq lettres d'observations ont été envoyées pour la période considérée. | UN | وصدرت خمس رسائل إدارية للفترة قيد الاستعراض. |
pour la période considérée, aucune contribution volontaire n'a été reçue. | UN | ولم ترد تبرعات للفترة قيد الاستعراض. |
Grâce à cet accroissement et sur la base des dépenses effectives à ce jour, aucun achat supplémentaire de véhicule n'est proposé pour la période considérée. | UN | ونظرا إلى هذه الزيادة واستنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة إلى حد اﻵن، لا يُقترح للفترة قيد الاستعراض شراء أية عربات إضافية. |
pour l'exercice considéré, le montant total des recettes a été de 337,15 millions de dollars, tandis que le montant total des dépenses s'est élevé à 324,14 millions de dollars, soit un excédent de 13,01 millions de dollars. | UN | بلغ مجموع الإيرادات للفترة قيد الاستعراض ما قدره 337.15 مليون دولار، فيما بلغ مجموع النفقات ما قدره 324.14 مليون دولار، ونشأ عن ذلك زيادة في الإيرادات عن النفقات قدرها 13.01 مليون دولار. |
Une telle pratique est contraire aux principes comptables généralement acceptés et se traduirait par une sous-estimation des dépenses pour l'exercice considéré. | UN | وهذا يتعارض مع المبادئ المحاسبية المقبولة عموما ومن شأنه أن يبخس قيمة النفقات للفترة قيد الاستعراض. |
On trouvera dans le tableau ci-après les effectifs actuels et proposés pour l'exercice considéré. | UN | 22 - ويرد جدول ملاك الوظائف الحالي والمقترح للفترة قيد الاستعراض في الجدول التالي. |
Le montant total des recettes de l'exercice considéré s'élève à 124 millions de dollars et celui des dépenses à 119,8 millions, d'où un excédent de 4,2 millions de dollars. | UN | 14 - بلغ مجموع الإيرادات للفترة قيد الاستعراض 124 مليون دولار في حين بلغ مجموع النفقات 119.8 مليون دولار، بحيث زادت الإيرادات على النفقات بمبلغ 4.2 مليون دولار. |
Le montant total des recettes de l'exercice considéré s'est établi à 3,75 millions de dollars et celui des dépenses à 46,86 millions de dollars, soit un solde négatif de 43,11 millions de dollars. | UN | 11 - بلغ مجموع الإيرادات للفترة قيد الاستعراض 3.75 مليون دولار، في حين بلغ مجموع النفقات 46.86 مليون دولار، مما أدى إلى انخفاض الإيرادات عن النفقات بمبلغ 43.11 مليون دولار. |
Celui-ci n'avait, toutefois, effectué aucun audit au cours de la période considérée. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يضطلع بأية مراجعة للحسابات للفترة قيد الاستعراض. |
Comme le veut la règle financière 5.11, l'Administration a rendu compte au Comité d'un versement d'un montant de 2 417 dollars effectué à titre gracieux par la MINUK pour un ancien officier au titre de rations alimentaires complémentaires de base, en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix pour la période à l'examen. | UN | 229 - وفقاً لما يقتضيه البند 5-11 من النظام المالي، أبلغت الإدارة المجلس بدفع إكرامية واحدة بمبلغ 417 2 دولاراً، دفعتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لضابط عسكري سابق مقابل مكملات غذائية أساسية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام للفترة قيد الاستعراض. |
Le Comité a également relevé que le Tribunal n'avait pas prévu de budget pour la mise en application des normes IPSAS pendant l'exercice considéré. | UN | ولاحظ المجلس أيضاً أن المحكمة لم تضع جانباً ميزانية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للفترة قيد الاستعراض. |
Le montant total des recettes comptabilisées pour l'exercice à l'examen s'est élevé à 5 milliards 53 millions de dollars, et celui des dépenses à 5 milliards 15 millions de dollars, soit une augmentation des recettes par rapport aux dépenses de 380 millions de dollars. | UN | 20 - بلغ مجموع الإيرادات للفترة قيد الاستعراض 5.53 بلايين دولار بينما بلغ مجموع النفقات 5.15 بلايين دولار مما يعني زيادة الإيرادات على النفقات بمبلغ 380 مليون دولار. |
Comme le veut la règle de gestion financière 5.11, l'Administration a rendu compte au Comité de trois versements, d'un montant total de 13 666,90 dollars, effectués à titre gracieux par les opérations de maintien de la paix au cours de l'exercice considéré. | UN | 382 - أبلغت الإدارة المجلس، على النحو المطلوب في المادة 5-11 من النظام المالي الأساسي، عن ثلاث هبات قدرها 666.90 13 دولارا تتعلق بعمليات حفظ السلام للفترة قيد الاستعراض. |
Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de la Caisse pour l'exercice clos le 31 décembre 2007, comme il apparaît au chapitre III. | UN | وعلى نحو ما هو مبين في الفصل الثالث، أصدر المجلس رأيا غير متحفظ عن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض. |
Aucun crédit n'avait été prévu à cet effet pour la période examinée. | UN | ولم يدرج أي مبلغ في تقديرات التكاليف للفترة قيد الاستعراض. |