Notre diversité sera une source de fierté et de force, et nous inspirera pour protéger le droit de tout un chacun à penser et parler librement. | UN | وإن تنوعنا سيكون مصدرا للفخر والقوة وأساسا نحمي عليه حق كل فرد في التفكير والتعبير عن نفسه بحرية. |
Le fait qu'Antigua-et-Barbuda se voie accorder le privilège de prendre la parole à l'ONU aujourd'hui est une source évidente de fierté. | UN | وحقيقة منح أنتيغوا وبربودا امتياز مخاطبة الأمم المتحدة اليوم سبب بديهي للفخر. |
Ces objectifs sont pour nous une source de fierté démocratique. | UN | إن تلك الأهداف بالنسبة لنا مصدر حقيقي للفخر الديمقراطي. |
Aujourd'hui, quand on me félicitait pour mes exploits, je me disais que c'est de toi dont je suis le plus fier. | Open Subtitles | سابقاً اليوم عندما كان الناس يُهنّئوني على إنجازاتي، كنتُ أفكّر أنّ أكبر مصدر للفخر لديّ هُو أنتِ. |
J'ai du chemin à faire avant d'être quelqu'un dont je serai fier. | Open Subtitles | أمامي درب طويل أسلكه قبل أنْ أغدو شخصاً يدعو للفخر |
Le peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines a une longue et fière histoire de résistance à l'esclavage, à l'intolérance et au génocide qui remonte à la résistance héroïque des Garifuna contre l'agression britannique à la fin du XVIIIe siècle. | UN | يتمتع شعب سانت فنسنت وجزر غرينادين بتاريخ طويل يدعو للفخر في مقاومة الرق والتعصب والإبادة الجماعية، يعود تاريخه إلى المقاومة البطولية لشعب غاريفونا ضد العدوان البريطاني في أواخر القرن السابع عشر. |
Dieu châtie moins le menteur que celui... qui fait fi de sa vie par orgueil. | Open Subtitles | قديلعناللهالكاذبأقل. من ذلك الذي يتخلى عن حياته للفخر |
Dans les Caraïbes et dans notre Amérique, l'héroïsme, le courage et la résistance des peuples cubain, haïtien et jamaïcain et des Américains moyens sont pour nous tous une source de fierté bien connue. | UN | وفي نطاق الكاريبي وأمريكتنا، ما فتئت الروح البطولية والشجاعة والجلد التي أبدتها شعوب جامايكا وكوبا وهايتي وأبداها الأمريكيون العاديون في الولايات المتحدة مصدرا موثقا جيدا للفخر لنا كلنا. |
Ce n'est pas ma plus grande fierté. | Open Subtitles | خلال أعمال الشغب الجماعية لا أستطيع القول إنه الإنجاز الذي يدعوا للفخر |
C'est certainement un jour de fierté pour chaque Américain. | Open Subtitles | بالنسبة لكل أمريكي، لابد وأن اليوم أكثر يوم مدعاة للفخر في حياتنا. |
Autrefois, vivre une telle vie était ma fierté et ma joie. | Open Subtitles | في السابق كان شيئا يدعو للفخر و البهجة أن أعيش حياة كهذه |
On peut affirmer sans se tromper que la lutte inlassable des Nations Unies contre le colonialisme provoque un sentiment légitime de fierté et de satisfaction et illustre le rôle historique que l'Organisation a joué dans le monde entier en matière de décolonisation. | UN | ويمكن القول بحق إن النضال الدؤوب الذي تخوضه اﻷمم المتحدة ضد الاستعمار مصدر للفخر والرضا ومثال على الدور التاريخي الذي تضطلع به هذه المنظمة، في مجال إنهاء الاستعمار، في جميع أرجاء العالم. |
88. En tant que société multiculturelle, le Canada considère la diversité comme un point fort qui contribue à l'identité et à la fierté nationales. | UN | 88- باعتبار كندا مجتمعاً متعدد الثقافات، فإنها ترى في التنوع نقطة قوة وتعبيراً عن الهوية الوطنية ومدعاة للفخر. |
Une meilleure connaissance de l'histoire et de ceux qui se sont érigés contre l'esclavage peut constituer une source de fierté et de motivation pour les générations présentes et futures et les éclairer sur la façon de relever les défis du monde actuel. | UN | ويمكن أن يتيح الفهم الأفضل للتاريخ، ومعرفة المزيد عن الأفراد الذين ثاروا ضد الرق، توفير منظور قيم، كما يمكن أن يكون مصدرا للفخر وحافزا للأجيال الحالية والمقبلة في التغلب على التحديات الراهنة. |
T'étais sur la lame du rasoir, y'a pas de quoi être fier. | Open Subtitles | كنت على حافة الموسى من الموت شيء لا يدعو للفخر على الاطلاق |
Jouer est la chose dont je suis le plus fier dans ma vie. | Open Subtitles | الألعاب هو ببساطة مدعاة للفخر شيء في حياتي. |
- Pensez à la bombe atomique. - Y a pas de quoi être fier. | Open Subtitles | انظروا إلى القنبله الذريه ليست مدعاة للفخر لنا |
Avoir un fils dans l'Armée, il y a de quoi être fier. | Open Subtitles | وعليه فإن وجود ابن لك بالجيش لأمر يدعو للفخر |
Highbrook a une fière histoire. | Open Subtitles | هاي بروك لديها تاريخ باعث للفخر |
Oui, vous faites partie d'une fière et noble tradition, | Open Subtitles | أجل,أنت جزء من تقليد نبيل ويدعو للفخر |
Faire chanter ses parents ce n'est pas une chose dont on peut être fière. | Open Subtitles | لا أظن أن ابتزاز والديك هو مدعاة للفخر |
C'est l'occasion ou jamais de briser l'orgueil des Français. | Open Subtitles | أقول أنه لم يكن هناك وقت أفضل لوضع حد للفخر الفرنسي |