ويكيبيديا

    "للفرد الواحد في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par personne et par
        
    • par habitant dans
        
    • par habitant et par
        
    • par habitant en
        
    • par personne par
        
    • par personne pour
        
    • par habitant de
        
    • par habitant des
        
    • par habitant était
        
    • par habitant égal au
        
    Or d'après les normes de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), la satisfaction des besoins en protéines passe par la consommation de 42 kg de viande équivalent par personne et par an. UN غير أنه وفقاً لمعايير منظمة الأمم المتحدة للزراعة والأغذية، يلزم لتلبية الاحتياجات من البروتين كمية تعادل 42 كيلوغراماً للفرد الواحد في السنة.
    i) 50 kilogrammes ou 0,31 mètre cube par personne et par voyage, expédiés dans les conditions les plus économiques, sauf dans les cas visés au sous-alinéa ii) ci-dessous. UN ' ١ ' شحنة أقصاها ٥٠ كيلوغراما أو ٠,٣١ من المتر المكعب بأكثر الطرق اقتصادا للفرد الواحد في كل رحلة، باستثناء الحالات المنصوص عليها في الفقرة الفرعية ' ٢ ' أدناه.
    Le nombre d'agents sanitaires par habitant dans le territoire était généralement inférieur à celui des États-Unis et les agents étaient moins bien payés. UN وكان حجم قوة العمل في المجال الصحي بالنسبة للفرد الواحد في الإقليم أقل من مثيله بالمقارنة مع الولايات المتحدة ككل.
    Le nombre d'agents sanitaires par habitant dans le territoire était inférieur à celui des États-Unis dans son ensemble et les agents étaient moins bien payés. UN وكان حجم قوة العمل في المجال الصحي بالنسبة للفرد الواحد في الإقليم أقل من مثيله بالمقارنة مع الولايات المتحدة ككل.
    APPORTS ALIMENTAIRES EFFECTIFS ET RECOMMANDÉS par habitant et par JOUR DANS LA RÉPUBLIQUE SLOVAQUE UN معدلات التغذية الحقيقية اليومية الموصى بها للفرد الواحد في الجمهورية السلوفاكية
    Le produit intérieur brut nominal a été estimé à 871 millions de dollars (221 dollars par habitant), en 2008. UN وقُدِّر أن الناتج المحلي الإجمالي الاسمي قد بلغ 871 مليون دولار، أو 221 دولارا للفرد الواحد في عام 2008.
    Pendant la période, un nombre moyen de 109 agents locaux ont été recrutés au titre de contrats de louage de services au taux moyen de 920 dollars par personne par mois. UN وخلال الفترة، تم توظيــــف ما متوسطه ١٠٩ موظفين محليين بموجب اتفاق الخدمة الخاصـــة بمعـــدل متوســــط يبلــــغ ٩٢٠ دولارا للفرد الواحد في الشهر.
    Par exemple, on a estimé qu'il fallait 100 litres par jour et par personne pour couvrir tous les besoins domestiques. UN فقد قُدر مثلاً أن تلبية الاحتياجات المنزلية تستدعي توفير نحو 100 لتر للفرد الواحد في اليوم().
    i) 50 kilogrammes ou 0,31 mètre cube par personne et par voyage, expédiée dans les conditions les plus économiques, sauf dans les cas visés au sous-alinéa ii) ci-dessous. UN ' ١ ' شحنة أقصاها ٥٠ كليوغراما أو ٠,٣١ من المتر المكعب بأقل الطرق تكلفة للفرد الواحد في كل رحلة، باستثناء الحالات المنصوص عليها في الفقرة الفرعية ' ٢ ' أدناه.
    i) 50 kilogrammes ou 0,31 mètre cube par personne et par voyage, expédiés dans les conditions les plus économiques, sauf dans les cas visés au sous-alinéa ii) ci-dessous. UN ' ١ ' ٥٠ كيلوغراما، أو ٠,٣١ متر مكعب بأقل الطرق تكلفة للفرد الواحد في كل رحلة، باستثناء الحالات المنصوص عليها في الفقرة الفرعية ' ٢ ' ، أدناه.
    i) 50 kilogrammes ou 0,31 mètre cube par personne et par voyage, expédiés dans les conditions les plus économiques, sauf dans les cas visés au sous-alinéa ii) ci-dessous. UN `1 ' 50 كيلوغراما أو 0.31 من المتر المكعب بأكثر الوسائل اقتصادا، للفرد الواحد في كل رحلة، باستثناء المنصوص عليه في الفقرة الفرعية `2 ' أدناه.
    Le revenu mensuel moyen par habitant dans les ménages dirigés par des femmes était de 243 rands, contre 468 rands pour l'ensemble des ménages. UN وكان متوسط الدخل الشهري للفرد الواحد في اﻷسر المعيشية التي تعيلها المرأة هو ٢٤٣ راندا بالمقارنة مع ٤٦٨ راندا بالنسبة لجميع اﻷسر المعيشية.
    Ce renversement de tendance a ainsi eu une incidence positive sur les taux de croissance par habitant dans l'ensemble des pays au sud du Sahara en 1995, à l'exception de trois d'entre eux, qui ont enregistré des taux de croissance négatifs. UN وبالتالي، أثر هذا التغير إيجابيا في معدلات النمو للفرد الواحد في بلدان جنوب الصحراء الكبرى ككل في ١٩٩٥، باستثناء ٣ بلدان فقط كانت معدلات النمو فيها سلبية.
    Ces pourcentages reflètent en grande mesure les niveaux de revenu moyen par habitant dans ces régions, les pays à faible revenu ayant besoin de plus de dépenses d'infrastructure en pourcentage du PIB. UN وهذه النسب المئوية تعكس، بدرجة هامة، مستويات الدخل المتوسط للفرد الواحد في هذه المناطق، حيث تحتاج بلدان الدخل الأدنى إلى قدر أكبر من الإنفاق على البِنية التحتية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    Annexe 6 Apports alimentaires effectifs et recommandés par habitant et par jour dans la République slovaque UN المرفق السادس معدلات التغذية اليومية للفرد الواحد في الجمهورية السلوفاكية
    Tableau 36 Bilan alimentaire: calories et éléments nutritifs par habitant et par jour R1997 UN كشف الميزانية الغذائية: السعرات الحرارية والمغذيات محسوبة للفرد الواحد في اليوم الواحد
    Vitamines et minéraux, par habitant et par jour UN الفيتامينات والمعادن للفرد الواحد في اليوم الواحد
    La consommation alimentaire par habitant en République slovaque pour la période allant de 1990 à 1999 est présentée à l'Annexe 5. UN ويبين المرفق 5 استهلاك الأغذية للفرد الواحد في الجمهورية السلوفاكية في الفترة الممتدة بين 1990 و1999.
    Fournitures sanitaires et articles de nettoyage. Le taux standard de fournitures sanitaires et articles de nettoyage est fixé à 5 dollars par personne par mois pour tout le personnel, ce qui, pour la FINUL, revient à 299 520 dollars. UN ٥٣ - مواد التصحاح والتنظيف - حدد المعدل الموحد لمواد التصحاح والتنظيف بمبلغ ٥ دولارات للفرد الواحد في الشهر لجميع اﻷفراد. وبالنسبة للقوة، كان ذلك يعادل مبلغ ٥٢٠ ٢٩٩ دولارا.
    Le montant prévu à la rubrique Déploiement, relève et rapatriement résulte de l'ajustement à la baisse des frais de voyage, ramenés de 1 700 à 1 600 dollars par personne pour un aller simple compte tenu de l'expérience récente. UN أما تخفيض الاحتياجات الواردة تحت بنود التنسيب والتناوب والعودة إلى الوطن فيُعزى إلى تخفيض تكاليف السفر من 700 1 دولار إلى 600 1 دولار لتغطية تكاليف السفر للفرد الواحد في رحلة ذهاب أو إياب على أساس التجربة الأقرب عهدا.
    5. Avec un Produit Intérieur Brut (PIB) par habitant de 7 245 dollars US en 2006, le Gabon est classé comme Pays à Revenu Intermédiaire, de la tranche supérieure. UN 5- بلغ الناتج المحلي الإجمالي المحسوب للفرد الواحد في غابون 245 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 2006.
    Ainsi, la croissance moyenne par habitant des pays africains à revenu intermédiaire a atteint 2,9 % en 2012, alors qu'en Asie, elle était de 4,7 %. UN فقد وصل متوسط معدل النمو للفرد الواحد في البلدان المتوسطة الدخل الأفريقية 2.9 في المائة في عام 2012، بينما بلغ ذلك المتوسط في البلدان المتوسطة الدخل الآسيوية 4.7 في المائة.
    En 1992, le revenu annuel moyen par habitant était estimé à 510 dollars. UN ومتوسط الدخل السنوي للفرد الواحد في عام ٢٩٩١ قدﱢر بمبلغ ٠١٥ دولارات.
    Selon le rapport du Federal Bureau of Investigation (Bureau fédéral d'enquêtes) sur la criminalité, en 2001, on a enregistré dans le territoire 30 homicides, soit un taux par habitant égal au quintuple du taux moyen aux États-Unis. UN فاستنادا إلى التقرير الموحد عن الجريمة الصادر عن مكتب التحقيقات الفيدرالي، سجلت الجزر في عام 2001، 30 قضية قتل، مما جعل معدل حوادث القتل للفرد الواحد في الإقليم يعادل خمسة أمثال المعدل الوسطي الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد