Ce montant a été calculé pour un effectif moyen de 36 099 hommes, à raison de 7,45 dollars par personne et par jour. | UN | ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات قوة قوامها ٠٩٩ ٣٦ جنديا في المتوسط بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولار للفرد يوميا. |
Les rations fournies à la population iraquienne visent à apporter 2 030 calories et 47 grammes de protéines végétales par personne et par jour. | UN | والهدف من الحصص التموينية هو توفير ٠٣٠ ٢ من السعرات الحرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية للفرد يوميا. |
D'après les estimations de l'UNICEF, grâce à la réalisation de projets relatifs à l'eau, la quantité d'eau salubre disponible serait passée de 25 à 50 litres par personne et par jour environ. | UN | وتقدر اليونيسيف أن مشاريع المياه قد زادت من توافر المياه النقية من نحو ٢٥ لترا إلى ٥٠ لترا للفرد يوميا. |
Les prévisions de dépenses sont fondées sur le coût des rations pour les forces rwandaises, à savoir 1,5 dollar par personne par jour. | UN | ويستند تقدير التكاليف إلى تكلفة حصص اﻹعاشة بالنسبة للقوات الرواندية والبالغة ١,٥ دولار للفرد يوميا. |
Ce montant permet de verser une indemnité de logement à concurrence de 60 dollars par jour et par personne aux membres de la police civile qui ne sont pas logés par l'ONU pendant leurs déplacements officiels dans la zone de la mission. | UN | ويتعلق هذا المبلغ بدفع بدل سكن يصل الى ٦٠ دولارا للفرد يوميا بالنسبة ﻷفراد الشرطة المدنية الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة أن توفر لهم المسكن أثناء سفرهم في مهمة داخل منطقة البعثة. |
Certaines communautés n'ont eu qu'à 14 litres d'eau par habitant et par jour. | UN | وتحصل بعض المناطق السكنية فقط على 14 لترا من المياه للفرد يوميا. |
Le nombre de ménages gagnant moins de 1,20 dollar par personne et par jour est passé de 55 à 70 %. | UN | وارتفع عدد الأسر التي يقل دخلها عن 1.20 دولار للفرد يوميا من 55 في المائة إلى 70 في المائة. |
Ce montant couvre l'indemnité de logement, à raison d'un maximum de 60 dollars par personne et par jour, versée aux observateurs militaires qui ne peuvent être hébergés par l'ONU lors de leurs déplacements dans la zone de la mission. | UN | ويغطي هذا المبلغ دفع بدل اﻹقامة بما يصل الى ٦٠ دولارا للفرد يوميا بالنسبة للمراقبين العسكريين الذين لا يمكن أن توفر لهم اﻷمم المتحدة المسكن ومرافق الطعام أثناء سفرهم في مهام داخل منطقة البعثة. |
Le montant a été calculé sur la base de 7,50 dollars par personne et par jour pour 6 641 797 jours-homme (49 813 500 dollars). | UN | ويحتسب التقدير بمعدل ٧,٥ دولارات للفرد يوميا لما مجموعه ٧٩٧ ٦٤١ ٦ يوما من عمل الفرد )٥٠٠ ٨١٣ ٤٩ دولار(. |
10. Une indemnité journalière égale à 1,28 dollar par personne et par jour et payable en monnaie locale est versée à tous les membres du personnel militaire pour couvrir leurs faux frais personnels. | UN | ١٠ - يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا. |
Augmentation due au relèvement du taux contractuel des rations, passé de la moyenne (budgétisée) de 5,60 dollars par personne et par jour à la moyenne de 6,90 dollars | UN | زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادة في أسعار التعاقد على حصص الإعاشة عن المتوسط المدرج في الميزانية والبالغ 5.60 دولارات للفرد يوميا ليبلغ متوسطها 6.9 دولارات للفرد يوميا. |
La hausse des dépenses liées aux observateurs militaires s'explique principalement par l'augmentation de l'indemnité de subsistance (missions), qui est passée de 52 à 54 dollars par personne et par jour à compter du 1er octobre 2008. | UN | وازدياد الاحتياجات من الموارد في إطار المراقبين العسكريين يعود في المقام الأول إلى ارتفاع بدل الإقامة المقرر للبعثة من 52 دولارا إلى 54 دولارا للفرد يوميا وذلك اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Le taux plafond budgétaire était fondé sur un effectif moyen de 5 015 personnes à raison de 4,40 dollars par personne et par jour, augmenté d'un chevauchement de 0,5 %, ce qui était inférieur au taux plafond effectif de 5,85 dollars par personne et par jour. | UN | وقد حدد أعلى معدل مسموح به في الميزانية على أساس قوام متوسط للقوة هو ٥٠١ ٥ جندي وبتكلفة ٤,٤٠ دولار للفرد يوميا، مزيدا عليها معامل تداخل قدره ٠,٥ دولار غير أن هذا المعدل جاء أقل من المعدل الفعلي الذي بلغت قيمته ٥,٨٥ دولار للفرد يوميا. |
La consommation d'eau par personne et par jour varie entre 60 et 70 litres, selon la saison, alors que l'OMS recommande 100 litres par personne. | UN | وتشير البيانات إلى أن معدل استخدام الفرد من المياه 60-70 لتر للفرد يوميا حسب الموسم، وهو أقل من المعدل الذي حددته منظمة الصحة العالمية والبالغ 100 لتر للفرد يوميا. |
La révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan national a également entraîné une augmentation du montant de la prime de risque qui est passé de 10,44 dollars à 12,26 dollars par personne et par jour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسفر تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين عن زيادة في معدل بدلات مراكز العمل الخطرة من معدل 10.44 دولارا للفرد يوميا المدرج في الميزانية إلى المعدل الفعلي البالغ 12.26 دولارا للفرد يوميا. |
En 2006, l'ONUCI a mis en place le nouveau système de commande des rations, pour garantir une gestion efficace des commandes et s'assurer que les soldats de la paix des Nations Unies reçoivent des rations en quantité suffisante et de qualité satisfaisante, ainsi qu'un nombre suffisant de calories par personne et par jour, conformément aux normes fixées par les Nations Unies. | UN | قامت العملية في 2006 بتنفيذ نظام الطلب الجديد بجدول حصص الإعاشة بالأمم المتحدة من أجل تحقيق إدارة فعالة لطلبات حصص الإعاشة ولضمان إمداد أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة بحصص إعاشة كافية ذات نوعية ملائمة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وحصولهم على سعرات حرارية كافية للفرد يوميا. |
La ration apporte 2 030 calories, chiffre comparable au minimum désirable de 2 500 calories au moins par personne par jour. | UN | وهي توفر ٠٣٠ ٢ سعر حراري بالمقارنة بالحد اﻷدنى المستصوب البالغ ما لا يقل عن ٥٠٠ ٢ سعر حراري للفرد يوميا. |
Indemnité journalière. Le montant prévu est destiné au paiement d’une indemnité journalière couvrant les faux frais de 1 230 militaires, au taux de 1,28 dollar par personne par jour. | UN | ٥ - البدل اليومي - رُصد اعتماد لبدل يومي للنفقات الشخصية الطارئة ﻟ ٢٣٠ ١ فردا بالوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا. |
2. Rations. Le montant indiqué doit couvrir 60 jours de rations de réserve pour 44 observateurs militaires et 26 fonctionnaires internationaux aux taux de 7 dollars par personne par jour pour les aliments et d'un dollar par personne par jour pour l'eau en bouteille. | UN | ٢ - حصص اﻹعاشة - يشمل البند المبالغ اللازمة ﻟ ٦٠ يوما من حصص اﻹعاشة الاحتياطية ﻟ ٤٤ مراقبا عسكريا و ٢٦ موظفا دوليا بسعر ٧ دولارات للفرد كل يوم لﻷغذية ودولار للفرد يوميا للماء المعبأ في زجاجات. |
Toutefois, 83 % des pauvres du monde vivent dans des régions où les dépenses sont inférieures à 1 500 dollars par personne et par an - l'équivalent de 4 dollars par jour et par personne. | UN | غير أن 83 في المائة من فقراء العالم يعيشون في أماكن يقل فيها هذا الإنفاق عن 500 1 دولار للفرد سنويا، أي ما يعادل أربع دولارات للفرد يوميا. |
Entre le 15 mai et le 12 décembre 1994, la région de Bihac a reçu au total 1 100 tonnes de vivres, soit quelque 55 grammes par habitant et par jour. | UN | وفي الفترة من ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ الى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وصل الى منطقة بيهاتش ما مجموعه ١٠٠ ١ طن من اﻷغذية، أي نحو ٥٥ غراما من اﻷغذية للفرد يوميا. |
Une indemnité journalière égale à 1,28 dollar par homme et par jour et payable en monnaie locale est versée à tous les membres des contingents de la Force pour couvrir leurs faux frais personnels. | UN | يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا. |