La demande est examinée par l'assemblée du syndicat, ou, à défaut, lors d'une réunion de la section d'atelier ou autre organisation de base. | UN | وتُمنح العضوية في اجتماع للمجموعة النقابية، أو، بطريقة أخرى، في اجتماع للفرع النقابي أو لمنظمة محلية أخرى. |
L'ordre du jour, reproduit en annexe I, correspond aux sous-titres de la section II du présent rapport. | UN | وتناظر بنود جدول اﻷعمال بصيغتها الواردة في المرفق اﻷول العناوين الفرعية للفرع `ثانيا` من هذا التقرير. |
Un certain nombre de représentants ont déclaré qu'il était prématuré d'engager un débat détaillé sur l'article 15 de la section I du projet de texte. | UN | وقال عدد من الممثلين إنه من السابق لأوانه الدخول في مناقشات تفصيلية للفرع طاء، المادة 15 من مشروع النص. |
Coordonne l'appui logistique nécessaire à cette fin; établit les rapports d'appréciation du comportement professionnel et se charge d'autres activités d'encadrement pour le Service. | UN | ينسق الدعم السوقي للعملية؛ ويعد تقارير تقييم اﻷداء وغيرها من أعمال المراقبة اﻹدارية للفرع. |
la section B n'a fait l'objet que d'un débat préliminaire. | UN | جرت مناقشة أولية فقط للفرع باء ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنه. |
Le Président (parle en arabe) : J'invite maintenant les membres à se pencher sur la section III consacrée à l'adoption de l'ordre du jour. | UN | الرئيس: هل لي أن أدعو الأعضاء الآن إلى توجيه عنايتهم للفرع الثالث المتعلق بإقرار جدول الأعمال. |
Le Comité croit comprendre qu'il est difficile d'agencer cette question dans la structure actuelle de la section B du projet. | UN | وتدرك اللجنة صعوبة إدراج هذه المسألة في إطار الهيكل الحالي للفرع باء من المسودة. |
Membre fondateur de la section suisse d'Amnesty International, Genève, 1966 | UN | عضو مؤسس للفرع السويسري لمنظمة العفو الدولية في جنيف في عام 1966. |
Au moment des faits, j'étais indicateur de police pour la section spéciale. | UN | ففي ذلك الوقت، كنت مخبراً للشرطة تابعا للفرع الخاص. |
L'hypothèse 1 est régie par la section 1 et l'hypothèse 2 par la section 4. | UN | ويخضع الافتراض 1 للفرع 1 والافتراض 2 للفرع 4. |
À son avis, dans le texte anglais de la section F, le terme “preselection” conviendrait mieux. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن مصطلح " الانتقاء اﻷولي " أكثر ملاءمة للفرع واو. |
Membre du Conseil exécutif de la section brésilienne de la Commission du droit international. | UN | عضو المجلس التنفيذي للفرع البرازيلي للجنة القانون الدولي. |
Le Comité croit comprendre qu'il est difficile d'agencer cette question dans la structure actuelle de la section B du projet. | UN | وتدرك اللجنة صعوبة إدراج هذه المسألة في إطار الهيكل الحالي للفرع باء من المسودة. |
Les résultats de cette évaluation, qui figurent dans l'additif 5, ont servi de point de départ à la rédaction de la section III du présent rapport. | UN | وقد وفرت النتائج التي تتجلى في الإضافة 5 الأساس للفرع الثالث من هذا التقرير. |
La récente modification de la section 101 du Code pénal a introduit d'importantes dispositions interdisant de prostituer les enfants, de tirer des profits de la prostitution des enfants et de les utiliser à des fins pornographiques, réelles ou virtuelles. | UN | والتعديل الأخير للفرع 101 من قانون العقوبات يتضمن أحكاما كثيرة لحظر بغاء الأطفال، والحصول على أية مزايا من هذا البغاء، واستخدام الأطفال في الأغراض الإباحية، سواء كان ذلك بشكل فعلي أم افتراضي. |
la section III traite des moyens de renforcer la mise en œuvre de la Déclaration, à la lumière de l'analyse qui précède. | UN | ويرسي هذا التحليل الأولي الأساس للفرع الثالث من التقرير الذي يُركز على تعزيز تنفيذ الإعلان. |
C'est là un résultat que le Service pourrait facilement atteindre et qui renforcera sa pertinence, son rayonnement et sa visibilité. | UN | وهذه أيسر الطرق التي يمكن للفرع اتباعها لتوثيق صلته بالموضوع وتوسيع دائرة تغطيته وتعزيز مكانته. |
L'article 9 habilite le pouvoir exécutif à réglementer toutes les transactions en matière d'exportation de biens ou services de ce type. | UN | وتمنح المادة 9 صلاحيات للفرع التنفيذي بأن يخضع للمراقبة جميع معاملات التصدير التي تشمل بضائع وخدمات حساسة. |
Le Conseil des ministres de la République d'Ouzbékistan, les ministères, administrations et institutions relevant des organes du pouvoir exécutif; | UN | مجلس الوزراء، وأيضاً الوزراء والإدارات والمؤسسات التي هي هيئات تابعة للفرع التنفيذي؛ |
3.2 L'auteur rappelle qu'elle est membre de l'UDPS depuis 1987 et que son restaurant accueillait souvent les réunions politiques de l'antenne locale de ce parti. | UN | ٣-٢ وتذكر مقدمة البلاغ أنها عضو منذ عام ١٩٨٧ في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وأن مطعمها كان يستعمل كثيرا للاجتماعات السياسية للفرع المحلي للحزب. |
Institut de biorégulation et gérontologie de Saint-Pétersbourg (de la branche nord-ouest de l'Académie russe des sciences médicales) Integrated Development in Focus | UN | معهد سانت بطرسبرغ للتنظيم البيولوجي وعلم الشيخوخة التابع للفرع الشمالي الغربي للأكاديمية الروسية للعلوم الطبية |
Deuxièmement, nous avons notre interprétation de la section E du chapitre II du document. | UN | وثانيا، لدينا تفسير للفرع هاء من الفصل الثاني من الوثيقة. |
1. La chambre plénière adopte le règlement du Tribunal, qui doit être approuvé par le Comité. | UN | ١ - تعتمد الهيئة الكاملة للفرع القضائي اللائحة الداخليى للمحكمة، رهنا بموافقة اللجنة. |
Il est probable qu'il ait été voulu comme une introduction ou un préambule à la partie II de la Constitution, ou plutôt comme une disposition destinée à assurer une protection égale. | UN | ويرجح أن المقصود بها وضع مقدمة أو تصدير للفرع الثاني من الدستور، أو على نحو جوهري، إدراج حكم يتعلق بالحماية المتساوية. |