En outre, les organismes représentés au Groupe consultatif mixte des politiques ont demandé en 1994 une étude sur la responsabilisation financière. | UN | علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة. |
En outre, les organismes représentés au Groupe consultatif mixte des politiques ont demandé en 1994 une étude sur la responsabilisation financière. | UN | علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة. |
L'UNICEF a participé aux activités du Sous-Groupe des locaux et des services communs du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وقد نشطت اليونيسيف في إطار الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Le FNUAP participe également au Groupe de travail du GCMP chargé des systèmes de contrôle de gestion. | UN | ويشترك الصندوق أيضا في الفريق العامل المعني بأنظمة المراجعة اﻹدارية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Parallèlement, le Sous-Groupe pour l'harmonisation du GCMP achève ses travaux sur l'harmonisation de termes clefs relatifs à la coopération en matière de développement qui recouvrent les concepts de programmation et l'exécution des programmes. | UN | وفي جهود ذات صلة، يضع الفريق الفرعي المعني بالتنسيق والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اللمسات اﻷخيرة لعمله بشأن تنسيق الشروط الرئيسية في التعاون الانمائي الذي يتناول مفهومي البرمجة وتنفيذ البرامج. |
Un rapport commun sera publié par le Groupe consultatif mixte des politiques en 1994. | UN | وسيقدم تقرير مشترك للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
∙ Sous-groupe du Groupe consultatif mixte des politiques | UN | ● الفريق الفرعي التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات |
Étant donné la nature de leurs activités, les autres organisations membres du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) appliquent déjà couramment cette formule. | UN | ونظرا لطبيعة عمليات الوكالات اﻷخرى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات فإنها تستخدم فعلا التنفيذ الوطني على نطاق واسع. |
Les responsables des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques et les chefs de secrétariat d'autres organisations ont écrit à leur tour pour appuyer un effort concerté en vue de l'application de la résolution. | UN | وأرسل الرؤساء التنفيذيون للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة رسائل متابعة دعما للجهد المشترك في تنفيذ القرار. |
Le Sous-Groupe pour l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques coordonne l'application de cette disposition par le biais de groupes de travail régionaux. | UN | ويقوم الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بتوجيه تنفيذ هذا الحكم عن طريق أفرقة عاملة اقليمية. |
Un examen pays par pays est en cours d'exécution dans le cadre des efforts de planification générale et de suivi menés par le Sous-Groupe pour l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | ويجري اﻵن الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات استعراضا لكل بلد على حدة كجزء من جهد شامل متعلق بالتخطيط والرصد. |
Les organisations appartenant au Groupe consultatif mixte des politiques, qui sont membres de ce groupe de travail, ont établi un plan de travail pour l'application des dispositions pertinentes de la résolution. | UN | ولقد وضعت منظمات تابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وتلك التابعة لهذا الفريق العامل خطة عمل من أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من هذا القرار. |
6. Le Sous-Groupe des locaux communs du Groupe consultatif mixte des politiques a indiqué au secrétariat que la procédure suivante avait été mise en place en ce qui concerne les nouveaux projets : | UN | ٦ - أبلغ الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻷمانة بأنه قد تم اتخاذ اﻹجراءات التالية فيما يتعلق بالمشاريع الجديدة: |
Cette disposition est appliquée dans le cadre de groupes de travail régionaux sous la conduite du Sous-Groupe pour l'harmonisation du GCMP. | UN | ويوجه الفريق الفرعي المعني بالتنسيق التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تنفيذ هذا الحكم عن طريق أفرقة العمل الاقليمية. |
Le FNUAP a participé aux travaux des groupes de travail du GCMP et du CCQPO qui se sont occupés de rédiger des directives initiales concernant les contributions des organismes des Nations Unies à l'élaboration des notes de stratégie nationale. | UN | اشترك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفريقين العاملين التابعين للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية لصياغة المبادئ التوجيهية اﻷولية التي تتناول مساهمات اﻷمم المتحدة في مذكرة الاستراتيجية القطرية. |
Le sous-groupe sur l'harmonisation des politiques et procédures de programmation du GCMP continuera de suivre la situation, en s'efforçant d'atteindre un taux d'harmonisation de 100 % ou aussi proche de 100 % que possible. | UN | وسيواصل الفريق الفرعي المعني بمواءمة سياسات وإجراءات البرمجة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات رصد الحالة، محاولا الوصول إلى تحقيق المواءمة بنسبة ٠٠١ في المائة أو بأقصى نسبة يمكن تحقيقها من الناحية العملية. |
Le sous-groupe sur l'harmonisation des politiques et procédures de programmation du GCMP continuera de suivre la situation, en s'efforçant d'atteindre un taux d'harmonisation de 100 % ou aussi proche de 100 % que possible. | UN | وسيواصل الفريق الفرعي المعني بمواءمة سياسات وإجراءات البرمجة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات رصد الحالة، محاولا الوصول إلى تحقيق المواءمة بنسبة ١٠٠ في المائة أو بأقصى نسبة يمكن تحقيقها من الناحية العملية. |
b) Adoption, par la réunion de haut niveau du GCMP devant se tenir en février 1994, d'une décision relative aux mesures à prendre pour appliquer les recommandations relatives aux locaux communs dans 44 pays supplémentaires. | UN | )ب( قرار الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات المعقود في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن كيفية المضي في تحقيق التوسع في عملية اﻷماكن المشتركة لتشمل ٤٤ بلدا اضافيا. |
L'UNICEF a accueilli un atelier du GCMP organisé par le PNUD pour examiner la teneur du manuel de suivi et d'évaluation des résultats destiné aux directeurs de programme, qui a ensuite été mis au point puis distribué. | UN | واستضافت اليونيسيف حلقة عمل للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستعراض مضمون دليل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمديري البرامج بشأن الرصد والتقييم المبني على النتائج، الذي تم إنجازه وتوزيعه لاحقا. |
Les chefs de secrétariat participant aux travaux du Groupe sont déterminés à accroître la réserve de spécialistes du développement susceptibles de devenir coordonnateurs résidents/représentants résidents, et à rendre plus transparent le processus de sélection. | UN | ويلتزم الرؤساء التنفيذيون للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بتوسيع مجموعــة الفنييــن ذوي الكفــاءة المؤهليـن في مجـال التنمية لتعيينهم بصفتهم منسقين مقيمين/ممثلين مقيمين، باﻹضافة إلى زيادة شفافية عملية الاختيار. |