Faire des observations sur le projet de programme de travail du Groupe mondial sur les composés chimiques perfluorés; | UN | ' 2` تقديم رؤاها بشأن برنامج العمل المقترح للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيروفلورية؛ |
L'ONUDC a notamment dirigé la rédaction d'un document thématique du Groupe mondial sur la migration relatif à l'exploitation et aux mauvais traitements infligés aux migrants internationaux, en particulier à ceux qui se trouvent en situation irrégulière. | UN | ويشار بالتحديد إلى أن المكتب قاد عملية إعداد ورقة مواضيعية للفريق العالمي حول استغلال المهاجرين الدوليين، وبخاصة من يكونون في وضع غير قانوني، وإيذائهم. |
À l'ouverture de chaque réunion du Forum mondial, le président du Groupe mondial sur la migration s'adresse au Forum pour présenter le point de vue du Groupe sur les thèmes du Forum. | UN | ويُلقي رئيس الفريق العالمي خطابا أمام المنتدى عند افتتاح كل اجتماع من اجتماعاته، ويعرض وجهة نظر مشتركة للفريق العالمي بشأن القضايا التي يعالجها المنتدى. |
Les documents de synthèse suivants pourront être élaborés par le Groupe mondial sur les composés perfluorés au cours de l'année 2012 : | UN | ويمكن للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية أن يقوم بصياغة الورقات التوليفية التالية خلال عام 2012: |
Une solution pourrait consister à permettre au Groupe mondial des migrations de se réunir à l'échelon intergouvernemental sous les auspices du Conseil économique et social. | UN | وقد يكون من بين الحلول السماح للفريق العالمي المعني بالهجرة بالاجتماع بشكل حكومي دولي في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les discussions avaient également été rehaussées grâce à la collaboration entre les États et les organisations internationales dans le cadre d'un projet pilote du Groupe mondial sur les migrations portant sur l'intégration de la migration dans la planification du développement. | UN | وجرى تعزيز المناقشات أيضا عن طريق تعاون الدول والمنظمات الدولية في مشروع للفريق العالمي المعني بالهجرة يقوم بدور رائد في إدماج الهجرة في التخطيط الإنمائي. |
Lors du Forum mondial sur la migration et le développement de 2010, le HCDH a publié une déclaration commune du Groupe mondial sur la migration, exprimant ses inquiétudes concernant les droits de l'homme des migrants en situation irrégulière et a appelé à la cessation de leur criminalisation. | UN | وفي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لعام 2010، أصدرت المفوضية بياناً مشتركاً للفريق العالمي المعني بالهجرة أُعرب فيه عن القلق إزاء حقوق الإنسان للمهاجرين في وضع غير قانوني، ودعا إلى وضع حد لتجريمهم. |
34. Le groupe de travail du Groupe mondial sur la migration en matière d'intégration, co-présidé par le PNUD et l'OIM, met à l'essai un manuel sur l'intégration de la migration dans la planification du développement national dans quatre pays. | UN | 34 - ويقوم الفريق العامل المعني بالتعميم، التابع للفريق العالمي المعني بالهجرة، والذي يشترك في رئاسته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة، بإصدار كتيب رائد عن إدراج مسألة الهجرة في تخطيط التنمية الوطنية في أربعة بلدان. |
Prenant la parole au nom de l'UNESCO, la Présidente en exercice du Groupe mondial sur les migrations, Mme Pilar Alvarez-Laso, a félicité la Suisse du succès de sa présidence de la réunion du Forum 2011. | UN | 60 - وتكلمت السيدة بيلار ألفاريز - لاسو، الرئيسة الحالية للفريق العالمي المعني بالهجرة، بالنيابة عن اليونسكو، وهنأت سويسرا على رئاستها الناجحة لاجتماع منتدى عام 2011. |
Les Coprésidents ont également mentionné les projets pilotes connexes du Groupe mondial sur les migrations qui sont actuellement mis en œuvre au Bangladesh, en Jamaïque, au Mali et en République de Moldova, de même que d'autres expériences menées au Maroc. | UN | وأشار الرئيسان المشاركان أيضا إلى المشاريع الرائدة ذات الصلة للفريق العالمي المعني بالهجرة التي يجري تنفيذها حاليا في بنغلاديش وجامايكا وجمهورية مولدوفا ومالي، وإلى خبرات أخرى كتلك الموجودة في المغرب. |
Les participants ont été informés au sujet du concept et des objectifs des projets pilotes du Groupe mondial sur les migrations mis en œuvre par les Gouvernements du Bangladesh, de la Jamaïque, du Mali et de la République de Moldova. | UN | 161 - وأحيط المشاركون علما بمفهوم وأهداف المشاريع الرائدة للإدماج للفريق العالمي المعني بالهجرة التي نفذتها حكومات بنغلاديش وجامايكا وجمهورية مولدوفا ومالي. |
Membre fondateur du Groupe mondial sur la migration et du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains, l'OIM soutient également plusieurs autres initiatives mondiales, dont l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains. | UN | وأضاف أن المنظمة، العضو المؤسس للفريق العالمي المعني بالهجرة والفريق المشترك بين المؤسسات للتعاون في مكافحة الاتجار بالأشخاص، تدعم كذلك عدة مبادرات عالمية أخرى، منها مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Le Forum mondial réunit des représentants des gouvernements, des institutions du Groupe mondial sur la migration et d'autres organisations internationales, la société civile et le secteur privé, et encourage les échanges avec des dispositifs de consultation régionale et autres instances pertinentes. | UN | وتضم عملية المنتدى العالمي ممثلي الحكومات إلى جانب الوكالات التابعة للفريق العالمي المعني بالهجرة والمنظمات الدولية الأخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وتشجع التبادل مع العمليات التشاورية الإقليمية والمنابر الأخرى ذات الصلة. |
L'OCDE et le Service des substances chimiques du PNUE animeront les téléconférences et assumeront les fonctions de secrétariat du Groupe mondial sur les composés perfluorés. | UN | 6 - ستتولى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشعبة المواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة رئاسة المداولات بالفيديو وستقوم بوظائف الأمانة للفريق العالمي. |
À l'issue de sa présidence du Groupe mondial sur la migration en 2012, il a conservé en 2013 un rôle de coordonnateur, au sein du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, publiant à ce titre les premiers documents de politique générale où le système des Nations Unies s'exprimait d'une seule voix au sujet de la traite des personnes. | UN | وفي أعقاب رئاسته للفريق العالمي المعني بالهجرة في عام ٢٠١٢ واصل المكتب أداءَ دوره التنسيقي داخل الفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص في عام ٢٠١٣؛ حيث نشر الأوراق السياساتية الأولى التي تحدثت فيها منظومة الأمم المتحدة بصوت واحد عن مسألة الاتِّجار بالبشر. |
Un autre représentant a dit que la liste des composés perfluorés figurant dans le projet de programme de travail du Groupe mondial était trop restrictive et qu'il existait beaucoup d'autres composés perfluorés posant des dangers pour la santé et l'environnement. | UN | 136- وقال ممثل آخر إن نطاق مركبات المواد الكيميائية البيروفلورية التي تجري معالجتها بموجب برنامج العمل المقترح للفريق العالمي مقيد دون مبرر، وإن هناك الكثير من المواد الأخرى التي تفرض مخاطر على الصحة والبيئة. |
Si le forum mondial des États sur les migrations et le développement, proposé par le Secrétaire général, est créé, le Groupe mondial sur la migration pourrait lui servir de secrétariat. | UN | وإذا أنشئ المنتدى العالمي للدول المعني بالهجرة والتنمية الذي اقترحه الأمين العام، يمكن للفريق العالمي المعني بالهجرة أن يعمل بوصفه أمانة للمنتدى. |
Le PNUE et l'OCDE assument les fonctions de secrétariat pour le Groupe mondial sur les composés perfluorés. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتوفير خدمات الأمانة للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية. |
38. Lorsqu'il a présidé le Groupe mondial sur la migration, l'ONUDC a joué un rôle décisif en renforçant la coopération interinstitutionnelle et en garantissant la formulation de politiques liées à la migration et au développement. | UN | 38- وخلال رئاسة المكتب للفريق العالمي المعني بالهجرة، قام بدور محوري في تقوية التعاون بين الوكالات ووضع سياسات متصلة بالهجرة والتنمية. |
Un certain nombre de représentants ont exprimé leur soutien au Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés créé pour remplacer le groupe directeur de l'OCDE sur les produits chimiques perfluorés et se sont engagés à participer à ses travaux. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن دعمهم للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية والذي أُنشئ ليحل محل الفريق التوجيهي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتعهدوا بالمشاركة في هذا الفريق. |
Un certain nombre de représentants ont exprimé leur soutien au Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés créé pour remplacer le groupe directeur de l'OCDE sur les produits chimiques perfluorés et se sont engagés à participer à ses travaux. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن دعمهم للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية والذي أُنشئ ليحل محل الفريق التوجيهي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتعهدوا بالمشاركة في هذا الفريق. |