Le FNUAP est membre fondateur du Groupe de travail interorganisations sur la santé en matière de reproduction des femmes en situation de réfugiées. | UN | ويعد صندوق الأمم المتحدة للسكان عضوا مؤسسا للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين. |
64. Le Bureau participe aussi aux réunions bimestrielles du Groupe de travail interorganisations sur l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le trafic de femmes et d'enfants au Cambodge. | UN | 64- كما يشارك مكتب المفوضية في كمبوديا في الاجتماعات نصف الشهرية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني باستغلال النساء والأطفال تجارياً لأغراض الجنس والاتجار بهم في كمبوديا. |
Les deux organes ont envoyé des représentants aux réunions mensuelles du Groupe de travail interorganisations chargé par le FNUAP d’élaborer des stratégies d’application pour les recommandations formulées à Glen Cove. | UN | وكانت المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة ممثلتين في الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المشترك بين الوكالات التي يعقدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لوضع استراتيجيات بهدف تنفيذ توصيات غلين كوف. |
Coordination des réunions mensuelles du groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration | UN | تنسيق الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Le Fonds a également collaboré aux travaux du Groupe de travail sur les codes budgétaires du groupe de travail interinstitutions sur l’égalité entre les sexes. | UN | ويتعاون الصندوق في مجال آخر باشتراكه في الفريق العامل المعني بنظم الميزنة التابع للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمساواة بين الجنسين. |
le Groupe de travail interinstitutions a pour autre objectif l'identification des moyens visant à améliorer la collecte de fonds pour couvrir le coût des programmes de réintégration. | UN | وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج. |
le Groupe de travail interinstitutions a pour autre objectif l'identification des moyens visant à améliorer la collecte de fonds pour couvrir le coût des programmes de réintégration. | UN | وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج. |
Au cours des derniers mois, ces travaux ont été menés par les organismes concernés dans le cadre de réunions régulières du Groupe de travail interorganisations et en collaboration avec les représentants des donateurs et des PMA à Genève. | UN | وقامت الوكالات بهذه المتابعة على مدى الستة أشهر الماضية ضمن الاجتماعات العادية للفريق العامل المشترك بين الوكالات في جنيف. ومع ممثلي الجهات المانحة وأقل البلدان نمواً المتواجدين في جنيف. |
Néanmoins, des représentants du CCI participent aux réunions annuelles du Groupe de travail interorganisations de l’évaluation, ce qui leur permet de procéder à des échanges de vues et de se tenir informés de l’actualité en matière d’évaluation au sein du système. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن ممثلي وحدة التفتيش المشتركة يشاركون بالفعل في الاجتماعات السنوية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، مما يوفر فرصة لتبادل اﻵراء بشأن تطورات التقييم بصفة عامة في المنظومة مع مواصلة الحصول على معلومات عنها. |
Les questions fondamentales que pose cette évaluation seront examinées à la prochaine réunion du Groupe de travail interorganisations de l'évaluation, en novembre 1996. | UN | ستناقش المسائـــل اﻷساسية المتعلقة بهذا التقييــم فـي الاجتمــاع القادم للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم وذلك في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦. |
Si l'on a admis qu'il s'agissait d'une avancée, le concept de < < l'organisme chef de file > > était un facteur de longue date qui remontait à la première réunion du Groupe de travail interorganisations sur les achats, tenue en 1976. | UN | وعلى الرغم من الاعتراف بإحراز هذا التقدم، فإن مفهوم ' ' الوكالة الرائدة`` مسألة طال عهدها، حيث يعود تاريخها إلى الاجتماع الأول للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، الذي عُقد في عام 1976. |
Il a fait part de ses observations au CCI et a également participé et contribué à la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail interorganisations sur les achats, qui a formulé, au sujet du projet de rapport, des observations détaillées, dont un grand nombre ont été prises en compte dans la version finale. | UN | وقد أطلعت وحدة التفتيش المشتركة على تعليقاتها، كما شاركت وساهمت في أعمال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء، الذي قدم بشأن مشروع التقرير تعليقات مفصلة أدرج العديد منها في التقرير الختامي. |
De plus, elle a convoqué, en collaboration avec le FNUAP, la neuvième réunion annuelle du Groupe de travail interorganisations chargé de la santé en matière de procréation dans les zones où sont installés des réfugiés, tenue à Bruxelles en octobre 2003. | UN | فضلا عن ذلك، عقدت المنظمة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، الاجتماع السنوي التاسع للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية، وذلك في بروكسل في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Le bureau au Cambodge participe aux réunions bimestrielles du Groupe de travail interorganisations sur l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et le trafic de femmes et d'enfants au Cambodge. | UN | 76 - وشارك مكتب المفوضية في كمبوديا أيضا في الاجتماعات نصف الشهرية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالاستغلال التجاري للنساء والأطفال لأغراض الجنس والاتجار بهم في كمبوديا. |
Il assure actuellement, à Amman, le secrétariat du groupe de travail interinstitutions sur les services communs pour l'Iraq, et il a fourni des services d'expert-conseil pour l'organisation du projet de bureau commun au Cap-Vert. | UN | وهو يعمل حاليا بوصفه أمانة للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتوفير الخدمات المشتركة للعراق والكائن في عمان، وقام بتوفير خدمات استشارية لتعريف مبادرة الرأس الأخضر المشتركة بين المكاتب. |
La Commission de statistique est invitée à examiner les propositions concernant le mandat et le plan de travail du groupe de travail interinstitutions sur les statistiques de l'environnement. | UN | 23 - قد تود اللجنة أن تستعرض الصلاحيات وخطة العمل المقترحة للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة. |
42. Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation. La huitième réunion du groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation a eu lieu en janvier 1993. | UN | ٤٢ - الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم - عقد الاجتماع الثامن للفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
36. le Groupe de travail interinstitutions a tenu sa dix-neuvième session ordinaire à Vienne, les 14 et 15 septembre 1992. | UN | ٣٦ - كما عقد في فيينا، في الفترة من ١٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الاجتماع العادي التاسع عشر للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة التصحر. |
54. En présidant le Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation, le PNUD a encouragé la collaboration entre les organisations dans le domaine de l'évaluation. | UN | ٤٥ - يعمل برنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال رئاسته للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، على زيادة التعاون بين الوكالات في مجال التقييم. |
le Groupe de travail interinstitutions sur le renforcement des capacités devraient inclure dans ses orientations des avis sur le partage des locaux en fonction de l'expérience du passé. | UN | وينبغي للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتنمية القدرات أن يدرج في مبادئه التوجيهية المشورة بشأن الاشتراك في موقع مشترك، بناء على التجربة السابقة(). |
Le Fonds dirige actuellement le Groupe de travail interorganisations sur les besoins des réfugiés en matière de santé de la procréation et participe activement à plusieurs autres groupes de travail au niveau mondial. | UN | وفي الوقت الراهن، يقوم الصندوق بدور ريادي بالنسبة للفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالصحة الإنجابية للاجئين ويشارك بنشاط في عدة أفرقة عاملة أخرى على الصعيد العالمي. |