Cette réserve mise à part, le texte actuel du chapitre V devrait être laissé en l'état. | UN | وأضاف قائلا إنه اذا ما نحي هذا التحفظ جانبا، فإنه يجب ترك النص الحالي للفصل الخامس على حاله. |
Soulignant qu'il importe au plus haut point de mobiliser les volontés politiques pour assurer l'application effective du chapitre V de la Convention, | UN | وإذ يشدِّد على الأهمية البالغة لتعبئة الإرادة السياسية من أجل التنفيذ الفعَّال للفصل الخامس من الاتفاقية، |
Le Président de la CDI indique qu'il a achevé sa présentation du chapitre V du rapport ainsi que du premier groupe de sujets. | UN | واختتم بهذا تقديمه للفصل الخامس من التقرير، فضلا عن المجموعة الأولى من المواضيع. |
Proposition soumise par la délégation australienne en sa qualité de coordonnatrice pour le chapitre V | UN | مقترح مقدم من وفد استراليا بصفته منسقاً للفصل الخامس |
Proposition soumise par la délégation australienne en sa qualité de coordonnatrice pour le chapitre V | UN | مقترح مقدم من وفد استراليا بصفته منسقاً للفصل الخامس |
122. M. KLEIN (Rapporteur) constate que les membres du Comité souhaitent disposer d'un peu de temps supplémentaire pour lire le projet de chapitre V qui leur a été distribué tardivement et les invite en conséquence à examiner d'abord le chapitre VI. | UN | 122- السيد كلاين (المقرر) لاحظ أن أعضاء اللجنة يودون الحصول على بعض الوقت الإضافي لقراءة النص الأولي للفصل الخامس الذي وُزع عليهم متأخراً، وبناء على ذلك، دعاهم إلى النظر في الفصل السادس أولاً. |
Dans la plupart des États parties, le recouvrement d'avoirs, traité au chapitre V de la Convention, n'était pas expressément mentionné. | UN | وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة. |
Parmi les États qui ont déclaré ne respecter que partiellement ou pas du tout les dispositions du chapitre V sur le recouvrement d'avoirs, 83 % ont demandé une assistance technique. | UN | وبلغت نسبة الدول التي طلبت المساعدة التقنية 83 في المائة من ضمن الدول التي أبلغت عن امتثالها جزئيا أو عدم امتثالها البتة للفصل الخامس من الاتفاقية. |
Pour ce qui était du chapitre V de la première partie, qui traitait des circonstances excluant l’illicéité, certains États pourraient douter du bien-fondé du paragraphe 2 de l’article 29, qui excluait le consentement comme circonstance excluant l’illicéité lorsque l’obligation relevait du jus cogens. | UN | ١٠٣ - وبالنسبة للفصل الخامس في الباب اﻷول الذي يتناول الظروف النافية لعدم المشروعية، أثيرت شكوك بشأن اﻷهمية العملية للفقرة ٢ في المادة ٢٩ التي تستبعد الموافقة كظرف ناف للمشروعية في حالة اﻷحكام اﻵمرة. |
Des exemples encourageants, dans d'autres régions, avaient fait la preuve que la mise en pratique du chapitre V devenait une réalité. | UN | وأشار إلى أنَّ الأمثلة المشجّعة في المناطق الأخرى قد برهنت أيضا على أنَّ التنفيذ الفعلي للفصل الخامس تحول إلى حقيقة واقعة. |
Besoins en matière d'assistance technique des 56 États parties ayant indiqué ne respecter que partiellement ou pas du tout les dispositions du chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حدّدتها 56 دولة طرفاً أبلغت عن تنفيذ جزئي أو عدم تنفيذ للفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
La deuxième lecture du chapitre V doit commencer lors de la quatrième session du Comité spécial, prévue en janvier 2003. | UN | وسوف تُجرى القراءة الثانية للفصل الخامس في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2003. |
La pleine application du chapitre V, en particulier, dépend non seulement de l'adoption de mesures législatives et institutionnelles, mais aussi du renforcement des capacités humaines et institutionnelles. | UN | والتنفيذ التام للفصل الخامس على وجه الخصوص لن يتوقف على اتخاذ التدابير التشريعية والمؤسسية فقط، بل على تنمية القدرات البشرية والمؤسسية أيضا. |
Ils doivent par ailleurs examiner les différentes étapes nécessaires à la pleine application du chapitre V de la Convention, consacré au recouvrement d'avoirs, et l'assistance technique requise. | UN | وينبغي كذلك أن تناقش الخطوات المقبلة من أجل التنفيذ التام للفصل الخامس من الاتفاقية، بشأن استرداد الموجودات، والمساعدة التقنية التي ينبغي تقديمها. |
38. Les travaux menés pour promouvoir le renforcement et l'application efficace du chapitre V de la Convention contre la corruption dans les instances internationales resteront une priorité. | UN | 38- سيتواصل اعتبار العمل الجاري من أجل الدعوة إلى تعزيز التنفيذ الفعّال للفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد في المحافل الدولية ضمن الأولويات. |
108. Une révision globale du chapitre V est à l'examen au sein du Sous-Comité de la sécurité de la navigation, qui espère achever ses travaux à sa quarante-quatrième session en 1998. | UN | ١٠٨ - وتجري مناقشة تنقيح شامل للفصل الخامس في اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة التي تأمل إنهاء أعمالها في دورتها الرابعة واﻷربعين في ١٩٩٨. |
S’agissant du chapitre V du rapport, le Portugal attache une importance fondamentale aux travaux sur le sujet, qui auraient dû commencer depuis longtemps. | UN | ٥٥ - وتطرقت للفصل الخامس من التقرير، وشددت على اﻷهمية القصوى التي توليها للعمل المتعلق بهذا الموضوع الذي كان ينبغي تناوله منذ عهد بعيد. |
Proposition soumise par la délégation australienne en sa qualité de coordonnatrice pour le chapitre V | UN | مقترح مقدم من وفد استراليا بصفته منسقاً للفصل الخامس |
Proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer le chapitre V de la Convention, et proportion d'États parties n'ayant communiqué aucune information à ce sujet | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الخامس من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدّم أي معلومات بهذا الشأن |
115. Le 1er février 1996, le représentant de l'Australie, faisant fonction de coordonnateur pour le chapitre V relatif à la coopération internationale et à la coordination, a présenté une proposition. | UN | ٥١١- في ١ شباط/فبراير ٦٩٩١، قدم ممثل استراليا مُقترحاً منسقاً للفصل الخامس بشأن التعاون والتنسيق الدوليين. |
le chapitre V du Communiqué général 4 du MASAK dispose que les parties concernées doivent déterminer le contenu de leurs programmes de formation en tenant compte des éléments suivants : | UN | ووفقا للفصل الخامس من البيان العام رقم 4 الذي أصدرته هيئة التحقيق في الجرائم المالية، فإن الأطراف مسؤولة عن تحديد محتويات برامجها التدريبية على أن تضع في الاعتبار النقاط التالية: |