ويكيبيديا

    "للفقرات من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des paragraphes
        
    Tous ces éléments font apparaître une violation des paragraphes 1 à 4 de l'article 9 du Pacte. UN وتشير جميع هذه القرائن إلى وقوع انتهاك للفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9 من العهد.
    Ces éléments font ainsi apparaître une violation des paragraphes 1 à 4 de l'article 9 du Pacte. UN ومن ثم فهذه العناصر تشير إلى وقوع انتهاك للفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9 من العهد.
    Tous ces éléments font apparaître une violation des paragraphes 1 à 4 de l'article 9 du Pacte. UN وتشير جميع هذه القرائن إلى وقوع انتهاك للفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9 من العهد.
    Ces éléments font ainsi apparaître une violation des paragraphes 1 à 4 de l'article 9 du Pacte. UN ومن ثم فهذه العناصر تشير إلى وقوع انتهاك للفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9 من العهد.
    Le texte actuel des paragraphes 90 à 96 viendrait ensuite. UN بعد ذلك يأتي النص الحالي للفقرات من 90 إلى 96.
    II. AUTRE LIBELLÉ des paragraphes 32 À 34 PROPOSÉ PAR UN GROUPE OFFICIEUX DE DÉLÉGATIONS 29 UN الثاني - نص بديل للفقرات من ٣٢ إلى ٣٤ أعده فريق غير رسمي من الوفود
    III. LIBELLÉ des paragraphes 36 À 41 PROPOSÉ PAR UN GROUPE OFFICIEUX DE DÉLÉGATIONS 32 UN الثالث - النص البديل للفقرات من ٣٦ إلى ٤١ الذي أعده فريق غير رسمي من الوفود
    Variante des paragraphes 33 à 44 cidessus UN خيار للفقرات من 33 إلى 44 أعلاه
    Ils affirment être victimes de violations par la République démocratique du Congo des paragraphes 2 à 5 de l'article 9, et de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعيان أنهما وقعا ضحيتين لانتهاكات اقترفتها جمهورية الكونغو الديمقراطية للفقرات من 2 إلى 5 من المادة 9، والمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    45. Les contacts du Secrétariat avec les États Membres ainsi que les réponses qui lui ont été données faisaient l'objet des paragraphes 38 à 43 de mon rapport du 15 août 1996. UN ٤٥ - وكانت اتصالات اﻷمانة العامة مع الدول اﻷعضاء وكذلك الردود المقدمة منها موضوعا للفقرات من ٣٨ إلى ٤٣ من تقريري المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    3.3 Le conseil fait valoir que les conditions de détention provisoire auxquelles l'auteur a été soumis constituent une violation des paragraphes 2, 3 et 4 de l'article 9 du Pacte. UN ٣-٣ ويدعي المحامي أن الظروف التي أحاطت باحتجاز صاحب البلاغ قبل المحاكمة تشكل انتهاكا للفقرات من ٢ إلى ٤ من المادة ٩ من العهد.
    e) A déclarer des sites d'accès restreint, conformément aux dispositions des paragraphes 92 à 96. UN )ﻫ( إعلان المواقع المقيد الوصول إليها وفقاً للفقرات من ٢٩ إلى ٦٩.
    e) A déclarer des sites d'accès restreint, conformément aux dispositions des paragraphes 92 à 96. UN )ﻫ( إعلان المواقع المقيد الوصول إليها وفقاً للفقرات من ٢٩ إلى ٦٩.
    Le Président invite la Réunion à élire sept membres du Comité en remplacement de ceux dont les mandats expireront le 31 décembre 2011, conformément aux dispositions des paragraphes 1 à 5 de l'article 72 de la Convention. UN 12 - الرئيس: دعا المجتمعين إلى انتخاب سبعة أعضاء في اللجنة ليحلوا محل الأعضاء الذين تنقضي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وذلك وفقا للفقرات من 1 إلى 5 من المادة 72 من الاتفاقية.
    5. Il ressort des paragraphes 81 à 84 du rapport que très peu de mesures temporaires spéciales ont été prises pour accélérer la réalisation d'une égalité de fait entre les femmes et les hommes. UN 5- وفقاً للفقرات من 81 إلى 84 من التقرير، اتُخذ عدد قليل جداً من التدابير الخاصة المؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة بين النساء والرجال على أرض الواقع.
    i) Les informations soumises en vertu des paragraphes b) à g) de l'Annexe E à la Convention; UN ' 1` معلومات مقدمة وفقاً للفقرات من (ب) إلى (ز) من المرفق هاء للاتفاقية؛
    E/C.18/2007/11 Projet de commentaire de l'article 26 - - Projet de commentaire des paragraphes 4 à 7 et inventaire des mécanismes d'échange, établis par le Coordonnateur du Sous-Comité chargé de la question de l'échange de renseignements [A A C E F R] UN E/C.18/2007/11 الشرح المقترح للمادة 26 - الشرح المقترح للفقرات من 4 إلى 7 وحصر آليات التبادل، من إعداد المنسق الداخلي للجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات [بجميع اللغات الرسمية]
    Élection de cinq membres du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille pour remplacer ceux dont le mandat viendra à expiration le 31 décembre 2007, conformément aux dispositions des paragraphes 1 à 5 de l'article 72 de la Convention [5] UN انتخاب خمسة أعضاء في لجنة حماية حقوق جميع العمل المهاجرين وأفراد أسرهم ليحلوا محل الأعضاء الذين تنقضي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفقا للفقرات من 1 إلى 5 من المادة 72 من الاتفاقية [5]
    39. Les informations fournies au titre des paragraphes 36 à 38 devraient tenir compte de la liste des indicateurs relatifs au système politique et de la liste des indicateurs relatifs à la criminalité et à l'administration de la justice figurant à l'appendice 3. UN 39- وينبغي أن يُراعى في المعلومات المقدمة وفقاً للفقرات من 36 إلى 38 قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " المؤشرات المتعلقة بالنظام السياسي " و " المؤشرات المتعلقة بالجريمة وإقامة العدل " الوارد في التذييل 3.
    Les considérations générales et le projet de commentaire des paragraphes 1 à 3 de l'article 26 (version proposée en 2007) figurent dans le document E/C.18/2007/10. UN وتتضمن الوثيقة E/C.18/2007/10 الاعتبارات العامة والشرح المقترح (في عام 2007) للفقرات من 1 إلى 3 من المادة 26.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد