ويكيبيديا

    "للفلبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Philippines
        
    • les Philippines
        
    • aux Philippines
        
    • philippin
        
    • philippine
        
    le Représentant permanent des Philippines auprès de l'Organisation UN الدائم للفلبين لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام
    Pour mémoire, certains zones de la mer de Chine méridionale qui sont revendiquées par certains États font partie du territoire national des Philippines. UN وللسجل، فإن بعض مناطق بحر الصين الجنوبي التي تطالب بها بعض الدول تشكل جزءا من التراب الوطني للفلبين.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs des représentants suppléants des Philippines au Conseil de sécurité UN تقرير من الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلين المناوبين للفلبين في مجلس الأمن
    A représenté les Philippines dans de nombreuses réunions internationales. UN اشتركت في عدد من المحافل الدولية كممثلة للفلبين.
    ii) Son souhait de recevoir le Représentant spécial du Secrétaire général aux Philippines pour étudier le renforcement de la protection des enfants touchés par le conflit armé; UN ' 2` باستعدادها للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام للفلبين بهدف زيادة تحسين حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح؛
    L'occupation des Philippines par les Etats-Unis d'Amérique a rapidement mis fin à la première République. UN ولم تعش الجمهورية اﻷولى طويلاً وانتهت باحتلال الولايات المتحدة اﻷمريكية للفلبين.
    Le document sur le Programme démographique des Philippines est joint en annexe N. UN والورقة المتعلقة ببرنامج السكان للفلبين مرفقة باعتبارها المرفق نون.
    M. Jesus Ricardo S. Domingo, Ministre, Mission permanente des Philippines à Genève; UN الدكتور خيسوس ريكاردو س دومينغو، وزير، البعثة الدائمة للفلبين في جنيف؛
    M. Jesus Ricardo S. Domingo, Ministre, Mission permanente des Philippines à Genève; UN الدكتور خيسوس ريكاردو س دومينغو، وزير، البعثة الدائمة للفلبين في جنيف؛
    Je voudrais simplement aborder l'une des propositions des Philippines qui a retenu l'attention des autres délégations, à savoir notre proposition concernant le nombre de membres dans un Conseil de sécurité élargi. UN وأود مجرد تناول اقتراح واحد للفلبين نال اهتمام الوفود الأخرى، وهو بالتحديد، اقتراحنا بشأن حجم مجلس الأمن الموسع.
    Mon collègue, le Représentant permanent des Philippines, a très bien souligné l'importance de cette initiative, dont nos deux pays ont pris les rênes depuis un moment déjà. UN أكد زميلي الممثل الدائم للفلبين بطريقة ملائمة أهمية هذه المبادرة الهامة، التي يقودها بلدانا منذ فترة.
    Le Représentant permanent des Philippines a pris part au débat tenu ultérieurement. UN وشارك الممثل الدائم للفلبين في المناقشة التي أعقبت ذلك.
    La Police nationale indonésienne a des arrangements de coopération avec la Police nationale des Philippines et le FBI. UN وللشرطة الوطنية الإندونيسية ترتيبات تعاونية مع الشرطة الوطنية للفلبين ومكتب التحقيقات الاتحادي.
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين خلال الدورة الرابعة والسبعين للجنة.
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين في الدورة الرابعة والسبعين للجنة.
    Sachant que les caractéristiques et la situation géographiques des Philippines les exposent aux catastrophes naturelles et anthropiques, UN وإذ تدرك أن السمات الجغرافية للفلبين وموقعها يجعلانها عرضة للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان،
    La Cour suprême a entrepris de mettre en œuvre un plan stratégique d'intégration des femmes dans le système judiciaire des Philippines. UN وشرعت المحكمة العليا في اتباع خطة استراتيجية لتعميم الجنسانية في النظام القضائي للفلبين.
    La Mission permanente de la République des Philippines saisit cette occasion pour renouveler à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز البعثة الدائمة للفلبين هذه المناسبة لتعرب لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها.
    les Philippines sont profondément honorées de participer et de coopérer, avec toutes les nations, à l'édification d'un avenir où règneront à jamais la paix et la prospérité pour le bien de l'humanité toute entière. UN إنه لشرف عظيم للفلبين أن تتعاون مع بقية الشعوب في مهمة بناء مستقبل يحكمه السلام والرخاء للبشرية جمعاء دون انقطاع.
    les Philippines n'opposent aucune objection aux dispositions du projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États. UN ليس للفلبين أي اعتراض على أحكام مشروع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ainsi que le projet Faire reculer le paludisme, offrent une grande assistance aux Philippines dans son combat contre la maladie. UN ويقدم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومشروع دحر الملاريا مساعدات كبيرة للفلبين في مكافحتها للمرض.
    Application en droit interne philippin des dispositions énoncées dans les instruments internationaux UN تنفيذ أحكام الصكوك الدولية في القوانين الداخلية للفلبين:
    D'après la source, les menaces proviennent vraisemblablement des membres de la police nationale philippine. UN ويعتقد المصدر أن هذه التهديدات يحتمل أن تكون صادرة عن أفراد تابعين للشرطة الوطنية للفلبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد