ويكيبيديا

    "للقارة الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du continent africain
        
    • le continent africain
        
    • au continent africain
        
    • pour l'Afrique
        
    • tout le continent
        
    • les pays africains
        
    Un autre élément fondamental pour assurer l'avenir prospère du continent africain est le règlement et la prévention des conflits armés. UN وهناك مسألة رئيسية أخرى في السعي إلى تأمين مستقبل مزدهر للقارة الأفريقية وهي تسوية الصراعات المسلحة ومنع نشوبها.
    Nous espérons que ces mesures positives seront reproduites dans d'autres sous-régions et intégrées dans l'ensemble du continent africain. UN ونأمل أن تتكرر هذه الخطوات الإيجابية في المناطق دون الإقليمية الأخرى وأن يتم دمجها في النطاق الأوسع للقارة الأفريقية.
    Les préoccupations prioritaires du continent africain sont nombreuses et bien connues dans cette enceinte. UN والاهتمامات ذات الأولوية للقارة الأفريقية عديدة، كما أنها معروفة جيداً.
    L'audace, voilà la solution pour le continent africain, dans ce monde où les défis s'accentuent. UN نعم، الإقدام هو الحل المناسب للقارة الأفريقية في هذا العالم حيث التحديات لا تفتأ تزداد حدة.
    Pour le continent africain, ce pronostic signifie une décélération importante de la croissance de la production en 2009. UN وتشير التوقعات بالنسبة للقارة الأفريقية إلى حدوث تباطؤ كبير في نمو الإنتاج في عام 2009.
    Aussi, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) porte-t-elle maintenant toute son attention sur les modalités d'augmentation des ressources financières nécessaires au continent africain. UN وبالتالي فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تركز اهتمامها الآن على كيفية تعبئة مزيد من موارد التمويل للقارة الأفريقية.
    La réforme de l'ONU doit prendre en compte les réalités géopolitiques du continent africain et de sa population. UN لا بد من أن يعترف إصلاح الأمم المتحدة بالحقائق الجغرافية السياسية للقارة الأفريقية وشعوبها.
    Ce programme constitue le point de départ du développement intégré du continent africain. UN وهذا البرنامج نقطة انطلاق من أجل التنمية المتكاملة للقارة الأفريقية.
    C'est en parvenant à assurer le développement économique et social du continent africain que l'on réussira à éliminer tous ces maux. UN ولن يتسنى القضاء على هذه الشرور إلا بالنجاح في كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقارة الأفريقية.
    Aujourd'hui, force est de constater que ce bel élan tarde encore à se matérialiser en actions concrètes d'envergure à la hauteur des légitimes aspirations du continent africain. UN واليوم لا بد أن نقر بأن الحماس الكبير لم يسفر بعد عن اتخاذ إجراءات ملموسة على نطاق من شأنه أن يحقق التطلعات الشرعية للقارة الأفريقية.
    L'environnement politique et économique est essentiel au développement durable du continent africain. UN والبيئة السياسية والاقتصادية حيوية للتنمية المستدامة للقارة الأفريقية.
    L'intervenant appelle également les partenaires de développement à contribuer à l'exécution de l'Initiative et à la réalisation des objectifs de développement du continent africain. UN كما دعا الشركاء في التنمية إلى مساندة المبادرة والأهداف الإنمائية للقارة الأفريقية.
    Les installations converties seront utilisées pour la production de vaccins et de médicaments à destination du continent africain. UN وسيستخدم المرفقان اللذان سيجري تحويلهما في إنتاج اللقاحات والأدوية للقارة الأفريقية.
    C'est pourquoi, nous souhaitons que cette Assemblée accorde davantage d'attention aux besoins en développement du continent africain. UN ونحن، من ثم، نرغب في أن تولي هذه الجمعية اهتماما أكبر للحاجات الإنمائية للقارة الأفريقية.
    De l'avis de plusieurs intervenants, la communauté internationale devait continuer de s'intéresser de très près aux besoins particuliers du continent africain. UN رأى عدد من المتحدثين أن الاهتمام الدولي لا يزال من اللازم تركيزه على الاحتياجات الخاصة للقارة الأفريقية.
    Nous estimons que la prévention et le règlement des conflits armés sont déterminants pour assurer un avenir prospère sur le continent africain. UN ونعتقد أنّ العامل الأساسي في ضمان مستقبل زاهر للقارة الأفريقية هو منع الصراع المسلَّح وحلّه.
    Le bon déroulement des référendums aurait un retentissement considérable pour tout le continent africain; en revanche, un échec serait catastrophique. UN فنجاح الاستفتاءين ينطوي على أهمية بالغة بالنسبة للقارة الأفريقية قاطبة، في حين أن فشله قد تكون له آثار كارثية.
    De nombreux intervenants pensaient que cette technologie était particulièrement importante pour le continent africain. UN ووافق كثيرون على أن تلك التكنولوجيا تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للقارة الأفريقية.
    Le dernier Rapport sur le développement humain place le Cap-Vert en très bonne position sur le continent africain. UN ووضع أحدث تقارير الأمم المتحدة عن التنمية البشرية الرأس الأخضر في موقع متميز بالنسبة للقارة الأفريقية.
    Les délégations, dans leur grande majorité, ont noté que les investissements réalisés dans les infrastructures apporteraient des avantages multiples au continent africain. UN ولاحظت أغلبية الوفود أن الاستثمار في البنية التحتية من شأنه أن يجلب فوائد متعددة للقارة الأفريقية.
    Ce partenariat exigera une plus grande efficacité du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes de développement consacrés au continent africain. UN وستتطلب هذه الشراكة تحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالبرامج الإنمائية المكرسة للقارة الأفريقية.
    Durant le mois considéré, le Conseil s'est beaucoup intéressé au continent africain. UN وأولى مجلس الأمن خلال هذه الفترة اهتماما كبيرا للقارة الأفريقية.
    Étant donné que le commerce international est un moteur de développement important dans les pays africains, l'Égypte convient avec le Secrétaire général que tout accord découlant du cycle de négociations de Doha et de tout autre accord commercial multilatéral doit prendre en compte les besoins de développement spéciaux du continent africain. UN وبالنظر إلى ما تمثله التجارة الدولية كمحرك هام للتنمية في الدول الأفريقية، فإن مصر تتفق مع الأمين العام على ضرورة أن ينتج عن أي اتفاق بالنسبة لمفاوضات جولة الدوحة التجارية، أو غيرها من الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، تفهما خاصا للاحتياجات التنموية للقارة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد