ويكيبيديا

    "للقانون الجنائي وقانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Code pénal et du Code
        
    • au Code pénal et au Code
        
    • la loi pénale et de la loi
        
    Elle s'accompagne d'une réforme du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN وترافق ذلك مع إصلاح للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    2009 (objectif) : mise en application des procédures et mécanismes novateurs du Code pénal et du Code de procédure pénale révisés UN الهدف لعام 2009: تنفيذ الإجراءات والآليات المبتكرة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة
    Ces programmes sont axés sur les dispositions relatives aux droits de l'homme figurant dans la Constitution, les principales dispositions du Code pénal et du Code de procédure pénale et les normes internationales relatives aux droits de l'homme régissant la détention et l'incarcération. UN ويشمل هذا البرنامج التعليمي اﻷحكام المتعلقة بحقوق اﻹنسان في الدستور، واﻷحكام اﻷساسية للقانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية المتصلة بالحجز والاعتقال.
    Les révisions que l'on prévoyait d'apporter au Code pénal et au Code de procédure pénale devaient apporter des solutions à ces problèmes. UN وتتناول التنقيحات المخططة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية هذه المسائل.
    Elles ajoutaient que leurs fils n'avaient pas bénéficié d'un procès équitable parce que le tribunal de Tachkent et les juridictions d'appel avaient commis de graves violations de la loi pénale et de la loi de procédure pénale internes. UN وذكرتا أيضاً أن ابنيهما لم يحاكما محاكمة عادلة لأن محكمة مدينة طشقند ومحكمة الاستئناف قد ارتكبتا انتهاكات خطيرة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية المحلية.
    2.6 Adoption par le Parlement du Code pénal et du Code de procédure pénale, deux textes nouveaux respectant les droits de l'homme UN 2-6 اعتماد البرلمان الوطني للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، وفقا لمعايير حقوق الإنسان
    2.6 Adoption par le Parlement du Code pénal et du Code de procédure pénale, deux textes nouveaux respectant les droits de l'homme UN 2-6 اعتماد البرلمان الوطني للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية الجديدين وفقا لمعايير حقوق الإنسان
    2.6 Adoption par le Parlement du Code pénal et du Code de procédure pénale, deux textes nouveaux respectant les droits de l'homme UN 2-6 اعتماد البرلمان الوطني للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية الجديدين وفقا لمعايير حقوق الإنسان
    - Apporter une assistance technique et matérielle pour l'édition, la reproduction et la diffusion de la version amendée du Code pénal et du Code de procédure pénale incorporant législativement les instruments susmentionnés; UN - الحصول على المساعدة الفنية والمادية لتحرير ونسخ نشر الصفة المعدلة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية التي تتضمن من الناحية التشريعية الصكوك المذكورة أعلاه؛
    g) Les versions révisées du Code pénal et du Code de procédure pénale sont adoptées et appliquées. UN (ز) اعتماد الصيغة المنقحة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومن ثم تطبيقهما.
    Des propositions portant modification du Code pénal et du Code de procédure pénale ont été déposées au Parlement pour examen. Elles concernent notamment diverses dispositions juridiques, y compris la définition d'une infraction de torture, la mise en place d'une juridiction universelle consacrée à cette infraction et des mesures d'aide aux victimes. UN وقد قدمت مقترحات تعديلات للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية إلى البرلمان للنظر فيها، وتنص هذه التعديلات على اتخاذ تدابير قانونية مختلفة، بما في ذلك تعريف لجريمة التعذيب بالتحديد، وإنشاء ولاية قضائية شاملة لهذه الجريمة ومساعدة الضحايا.
    25. Le 13 octobre 2011, le Parlement a créé un groupe de travail composé de représentants du Parlement et du Gouvernement, chargé de mettre la dernière main à une bonne douzaine de projets d'amendement du Code pénal et du Code de procédure pénale et de les réunir en un seul et même projet de loi. UN 25- في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أنشأ البرلمان فريقاً عاملاً يتألف من برلمانيين وممثلي حكومات لكي يكمل ويجمّع أكثر من نحو اثني عشر مشروع قانون في مشروع قانون واحد إلى جانب التعديلات والإضافات المقترحة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    En application de l'article 11 de la loi portant modification du Code pénal et du Code de procédure pénale, entrée en vigueur le 3 juillet 2007, la Cour suprême est chargée de réexaminer dans les six mois toutes les affaires pénales dans lesquelles la peine de mort a été commuée en peine d'emprisonnement à vie. UN ووفقاً للمادة 11 من القانون المعدِّل للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية()، الذي دخل حيز النفاذ في 3 تموز/يوليه 2007، تكون المحكمة العليا مسؤولة عن إجراء مراجعة لجميع القضايا الجنائية التي تستبدل فيها عقوبة الإعدام عقوبة السجن مدى الحياة في غضون ستة أشهر.
    Le 7 décembre, il a lancé un appel urgent, conjointement avec le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression et le Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, au sujet de l'adoption de modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale restreignant davantage encore la liberté d'expression, de réunion et d'association. UN - في 7 كانون الأول/ديسمبر، وجَّه المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، نداءً عاجلاً بشأن اعتماد تعديلات للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية تفرض قيوداً إضافية على حرية التعبير وحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات.
    En effet, cet article, en prévoyant que " nul ne peut être arrêté, détenu ou puni que dans les cas et les formes prévus par la loi " , pose par là même le principe d'interdiction de la torture, puisqu'il soumet les arrestations, détentions et sanctions au Code pénal et au Code de procédure pénale. UN والواقع أن هذه المادة، إذ تنص على أنه " لا يلقى القبض على أحد ولا يعتقل ولا يعاقب إلا في اﻷحوال وحسب اﻹجراءات المنصوص عليها في القانون " ، تقر بالتالي بمبدأ حظر التعذيب إذ أنها تخضع إجراءات إلقاء القبض والاحتجاز والعقوبات للقانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية.
    À la fin de 2005, le Parlement bélarusse a adopté des amendements au Code pénal et au Code de procédure pénale, aggravant les peines prévues pour les < < actes contre une personne et la sécurité publique > > . Ces amendements sont entrés en vigueur le 1er janvier 2006. UN وفي أواخر عام 2005، اعتمد البرلمان تعديلات للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2006، وهي تعديلات تنص على تشديد العقوبة في حال " القيام بأفعال تستهدف شخصاً ما أو تهدد الأمن العام " .
    La prolongation de la détention et de l'enquête préliminaire ainsi que la présentation des chefs d'accusation ont été effectuées dans le plein respect de la loi pénale et de la loi de procédure pénale de l'État partie. UN ومُدِّد احتجاز صاحب البلاغ والتحقيق السابق للمحاكمة، وكذلك توجيه التهم ضده في إطار الاحترام الكامل للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد