ويكيبيديا

    "للقرار المذكور أعلاه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la résolution susmentionnée
        
    • la résolution précitée
        
    • la résolution indiquée ci-dessus
        
    Toutes les institutions et autorités slovaques concernées ont pris les mesures nécessaires pour mettre en œuvre intégralement la résolution susmentionnée. UN وقد اتخذت جميع المؤسسات والسلطات المعنية في سلوفاكيا الخطوات اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للقرار المذكور أعلاه.
    Si l'État partie soumet un rapport excédant le nombre de pages requis, il sera invité à le remanier et à le soumettre à nouveau conformément à la résolution susmentionnée. UN وفي حالة تجاوز التقرير العدد المحدد للكلمات، سيطلب إلى الدولة الطرف اختصاره وفقاً للقرار المذكور أعلاه.
    Nous attendons de la communauté internationale qu'elle donne une suite effective à la résolution susmentionnée et nous appelons de nos voeux sa rapide mise en oeuvre ainsi que l'application trop longtemps différée des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN إننا لننتظر متابعة جادة من المجتمع الدولي للقرار المذكور أعلاه ونتطلع إلى تنفيذه على وجه السرعة، جنبا إلى جنب مع التنفيذ، الذي استحق منذ أمد طويل، لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    2. En conséquence, les États Membres et les autres parties prenantes concernées ont été invités à soumettre des informations en réponse à la résolution précitée. UN 2- ووفقا لذلك، وُجهت الدعوة إلى الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة لتقديم معلومات استجابة للقرار المذكور أعلاه.
    2. Le présent rapport est un résumé des différentes vues et observations reçues en réponse à la résolution susmentionnée. UN 2- ويلخّص هذا التقرير مختلف الآراء والتعليقات التي وردت استجابة للقرار المذكور أعلاه.
    a) De prier le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, dans l'exercice de ses fonctions liées à la promotion et à la protection des droits de l'homme, d'accorder l'attention voulue à la résolution susmentionnée et à la présente décision et de les examiner d'urgence; UN (أ) أن يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب للقرار المذكور أعلاه ولهذا المقرر والنظر فيهما على وجه السرعة عند قيامها بمهامها المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    a) De prier le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, dans l'exercice de ses fonctions liées à la promotion et à la protection des droits de l'homme, d'accorder l'attention voulue à la résolution susmentionnée et à la présente décision et de les examiner d'urgence; UN (أ) أن يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب للقرار المذكور أعلاه ولهذا المقرر والنظر فيهما على وجه السرعة عند قيامها بمهامها المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    a) De prier la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, dans l'exercice de ses fonctions liées à la promotion et à la protection des droits de l'homme, d'accorder l'attention voulue à la résolution susmentionnée et à la présente décision et de les examiner d'urgence; UN (أ) أن يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إيلاء الاهتمام الواجب للقرار المذكور أعلاه ولهذا المقرر والنظر فيهما على وجه السرعة عند قيامها بمهامها المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    2. Étant donné que la prochaine réunion du Groupe de travail doit avoir lieu un mois avant la prochaine session de la Commission des droits de l'homme, le présent rapport est soumis au Groupe de travail à sa cinquième session et à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième session, en application de la résolution susmentionnée. UN 2- ونظراً إلى أن الجلسة القادمة للفريق العامل يزمع عقدها قبل شهر من انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق الإنسان، قُدّم هذا التقرير لكل من الفريق العامل في دورته الخامسة، وإلى اللجنة في دورتها الستين، وذلك وفقاً للقرار المذكور أعلاه.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous confirmer, conformément au paragraphe 13 de la résolution 841 (1993) du Conseil de sécurité, les éléments suivants relatifs à la mise en oeuvre par la France de la résolution susmentionnée. UN بأمر من حكومتي، أتشرف بأن أؤكد لكم، وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣(، العناصر التالية المتعلقة بتنفيذ فرنسا للقرار المذكور أعلاه.
    Le Ministère ukrainien des affaires étrangères estime qu'il est en droit de déclarer que l'adoption par la Douma d'État de la Fédération de Russie de la résolution susmentionnée n'a aucune conséquence juridique pour l'Ukraine, dans la mesure où il s'agit d'un instrument interne qui ne peut avoir de portée juridique extraterritoriale. UN ومن حق وزارة خارجية أوكرانيا أن تعلن أن اعتماد برلمان الدولة )الدوما( في الاتحاد الروسي للقرار المذكور أعلاه لا تترتب عليه أية نتائج قانونية بالنسبة ﻷوكرانيا، فهو صك محلي خاص بالاتحاد الروسي ولا يمكن أن تكون له ولاية شرعية خارج حدود بلده.
    La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport intérimaire sur les mesures que la Fédération de Russie a prises en vue d'appliquer les dispositions de la résolution susmentionnée (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1718 (2006)، ويشرفها أن تحيل إليه رفق هذا التقرير المؤقت عن الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي تنفيذا للقرار المذكور أعلاه (انظر المرفق).
    1. Au paragraphe 3 de sa résolution 59/272, l'Assemblée générale a décidé que les rapports du Bureau des services de contrôle interne lui seront soumis directement tels que présentés par lui et que les observations du Secrétaire général pourront être présentées à part. Le présent rapport est soumis conformément à la résolution susmentionnée et donne des éclaircissements sur des questions spécifiques pour l'information des États Membres. UN 1 -قررت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 59/272 أن تقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة مباشرة بالصيغة التي يقدمها بها المكتب، مع جواز تقديم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل. ويقدم هذا التقرير وفقا للقرار المذكور أعلاه ويعرض توضيحات بشأن مسائل محددة لتحيط الدول الأعضاء علما بها.
    Par une lettre datée du 25 mars 2011 (S/2011/195), la Mission permanente du Qatar a avisé le Secrétaire général que, se référant à la résolution 1973 (2011), elle lui notifiait les mesures prises par l'État du Qatar conformément à la résolution précitée. UN 92 - وفي رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2011 (S/2011/195)، أحالت البعثة الدائمة لقطر، مع الإشارة إلى القرار 1973 (2011)، الإخطار بالتدابير التي اتخذتها دولة قطر وفقا للقرار المذكور أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد