ويكيبيديا

    "للقرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au village
        
    • du village
        
    • de village
        
    • le village
        
    • un village
        
    • pulenuku
        
    • villages l
        
    • les villages
        
    Il devait aller au village voisin voler un cheval de trait. Open Subtitles فقال لي إنه سيذهب للقرية المجاورة لسرقة حصان حرث.
    M. Ie Maire s'est occupé de vous, alors allez au village. Open Subtitles رئيس البلدية متفهم لطلبكِ تستطيعين الذهاب للقرية وقتما تشائين
    Que ça ramènera du travail au village. Open Subtitles أعتقد أنها ستأتي بالعديد من الوظائف للقرية
    Ils souhaitaient également qu'un puits soit creusé pour la population du village voisin qui les avait beaucoup aidés à leur arrivée. UN كما أعربوا عن أملهم في أن يتاح بئر آخر للقرية المجاورة التي ساعدهم أهلوها مساعدة كبيرة لدى وصولهم.
    Il me faut une carte du village, pour repérer les caméras. Open Subtitles أحتاج الى خريطة للقرية معلّم عليها مكان أجهزة التصوير
    La présidente de l'équipe d'animation du PKK de village est en même temps vice-présidente de l'Organe communautaire de village. UN ورئيس فرقة حفز رعاية اﻷسرة في القرية هو أيضا نائب رئيس هيئة المرونة المجتمعية للقرية.
    Les traitements disponibles au village seraient bien supérieurs à maintenant. Open Subtitles العلاجات المتاحة للقرية ستكون أفضل بكثير مما لدينا الآن
    Pourquoi aller au village voisin? Open Subtitles أجل ولكن لماذا علينا الذهاب للقرية المجاورة ؟
    Retournons au village avec la petite. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل العودة للقرية ونأخذ الفتاة معنا
    Pourquoi ne pas en utiliser 25 pour payer Glisse escalier et descendre au village, et ensuite donner le reste aux villageois, hein? Open Subtitles لما لانستخدم 25 منها للنزول والعودة للقرية وبعدها سنمنح بقية الشميكلسات لسكان القرية هاه؟
    Je pense que le monstre tôt ou tard.... retournera au village chercher ce type. Open Subtitles اعتقد أنّها ستعود للقرية لإيجاد ذلك الشّاب عاجلا أو آجلا
    Tu dois te rendre au village et parler au capitaine de police. Open Subtitles عليك الوصول للقرية والتكلم مع القائد هـناك
    L'interdépendance du village mondial continue d'empiéter sur les limites politiques traditionnelles. UN والارتباط المشترك للقرية العالمية مستمر في التعدي على الحدود السياسة التقليدية.
    On passe de < < l'égoïsme sacré > > à < < l'altruisme sacré > > , qui devrait être la caractéristique du village planétaire. UN والآن ننتقل من فكرة " إفقار الجار " إلى فكرة " إثراء الجار " ، والتي ينبغي أن تصبح السمة المميزة للقرية العالمية.
    En vue du développement sain et convenable du village planétaire, certaines initiatives de l'Organisation doivent être saluées et encouragées. UN ومن أجل التطور الخالص والسليم للقرية العالمية، يجب الإشادة ببعض المبادرات التي تقدمها هذه المنظمة وتشجيعها.
    Elle a continué à avancer vers l'ouest en direction du village lui-même et de la frontière. UN ثم واصلت الدورية تحركها غربا نحو الموقع الفعلي للقرية والحدود.
    Ces maisons, abritant plus de 200 personnes auraient été construites sans permis hors de la zone prévue dans le plan directeur du village. UN وقيل بأن هذه المنازل التي يعيش فيها ٠٠٢ شخص، بُنيت دون تصاريح خارج المنطقة المشمولة في الخطة الرئيسية للقرية.
    Ainsi, chaque village est censé avoir un comité de femmes et un comité ou un conseil de village. UN ويتوقع بالتالي أن يكون لكل قرية لجنة نسائية، وكذلك مجلس أو لجنة للقرية.
    On a noté une augmentation du nombre de touristes visitant le village. UN ولوحظ حدوث زيادة في عدد السياح الزائرين للقرية.
    L'autorité administrative d'un village a pour fonctions de diriger les affaires administratives du village et d'en assurer le développement économique, social et culturel en garantissant la sécurité et l'ordre publics et en préservant les ressources naturelles et l'environnement du village. UN وتشمل وظائف السلطة الإدارية للقرية شؤون إدارة القرية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للقرية، والمحافظة على الأمن العام والنظام، والمحافظة على الموارد الطبيعية والبيئة في القرية.
    Cette commission a été nommée en octobre 2005 et comptait trois représentants - le faipule (chef de village), le pulenuku (maire) et un autre représentant - de chacune des trois îles. UN وقد عُينت هذه الهيئة في تشرين الأول/أكتوبر 2005 وضمت ثلاثة أعضاء من كل جزيرة من الجزر الثلاث ليمثلوها، ومن بين هؤلاء " الفايبول " (الممثل لكل قرية)، و " البولينوكو " (عمدة كل قرية) وممثل آخر للقرية.
    En 2001, le territoire s'est attaché à faire de l'autorité traditionnelle des villages l'assise du gouvernement futur et de mettre en place une commission de l'emploi des Tokélaou (voir par. 23). UN وفي عام 2001، ركـز الإقليـم على الجهود الرامية إلى جعل القيادة التقليدية للقرية أساس الحكم فـي المستقبل وإلى التركيز على إنشاء لجنة للعمل في توكيلاو (انظر الفقرة 15).
    Article 47 L'État garantit les services culturels, sociaux et sanitaires et s'emploie à doter les villages de tels services, en fonction de leur niveau. UN المادة 47- تكفل الدولة الخدمات الثقافية والاجتماعية والصحية وتعمل بوجه خاص على توفيرها للقرية وفقاً لمستواها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد