ويكيبيديا

    "للقضاء في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la magistrature de
        
    • de la magistrature
        
    • la magistrature en
        
    • la magistrature à
        
    • de justice du
        
    — Janvier à juin 1985 : Stage de perfectionnement à l'Ecole nationale de la magistrature de Paris UN - من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ٥٨٩١: دورة تدريبية متعمقة، المدرسة الوطنية للقضاء في باريس.
    Inauguration de l'École régionale de la magistrature de Cotonou UN افتتاح المدرسة الإقليمية للقضاء في كوتونو، بنن.
    De même, la formation dispensée par l'Institut Supérieur de la magistrature en droits de l'Homme a été renforcée. UN وبالمثل، جرى تعزيز التدريب الذي يقدمه المعهد الأعلى للقضاء في مجال حقوق الإنسان.
    Elle est par ailleurs formatrice en droit du travail et droit de l'Union européenne à l'Institut national de la magistrature. UN كما تعمل حاليا في وظيفة قاضية مدربة في المعهد الوطني للقضاء في مجال قانون العمل وقانون الاتحاد الأوروبي.
    1980 Diplôme de l'Ecole nationale de la magistrature à Paris UN ٠٨٩١ دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء في باريس
    La CDH avait demandé à la Procurature générale de justice du District fédéral de prendre des mesures pour garantir sa sécurité. UN وأرسلت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان كتباً رسمية إلى النيابة العامة للقضاء في المقاطعة الاتحادية طالبة اعتماد تدابير لضمان أمنه.
    2008 Formé un mois à la Cour suprême du Maroc et à l'Institut supérieur de la magistrature de Rabat UN 2008: تدريب لمدة شهر في المحكمة العليا في المملكة المغربية، والمعهد الأعلى للقضاء في الرباط.
    2010 Expert sur la réforme de la justice (mission courte) auprès du Conseil supérieur de la magistrature de la République de Bulgarie UN 2010 خبير لفترة قصيرة، إصلاح العدل، المجلس الأعلى للقضاء في جمهورية بلغاريا
    Diplômé de l'École nationale de la magistrature de France UN حاصل على دبلوم المدرسة الوطنية للقضاء في فرنسا
    Participation au séminaire international organisé par la section internationale de l'Ecole nationale de la magistrature de Paris portant sur la propriété industrielle. UN - شارك في الندوة الدولية المعنية بالملكية الصناعية، التي نظمها القسم الدولي التابع للمدرسة الوطنية للقضاء في باريس.
    1972-1973 École nationale de la magistrature de Paris. UN ١٩٧٢-١٩٧٣ المدرسة الوطنية للقضاء في باريس.
    De nouveaux partenariats visant à organiser des cours adaptés aux besoins continueront d'être noués en 2014 en association avec l'École nationale de la magistrature de Sri Lanka et le Ministère de l'intérieur des Émirats arabes unis. UN وسوف يستمر العمل في عام 2014 على استهلال شراكات جديدة من أجل تنظيم دورات تدريبية مخصصة بالاشتراك مع المدرسة الوطنية للقضاء في سري لانكا، ووزارة الداخلية في الإمارات العربية المتحدة.
    De plus, en coopération avec l'École nationale de la magistrature française, elle a organisé un séminaire de formation à l'intention des magistrats du parquet à Port-au-Prince. UN كذلك، نظمت حلقة دراسية تدريبية للمدعين العامين في بورت أو برنس، بالتعاون مع المعهد الوطني للقضاء في فرنسا.
    Concours d'entrée à l'École nationale de la magistrature en septembre 1961 UN - امتحان الالتحاق بالمدرسة الوطنية للقضاء في أيلول/سبتمبر 1961.
    Loi N° 2001-35 du 21 février 2003 portant statut de la magistrature en République du Bénin UN - القانون رقم 2001-35 الصادر في 21 شباط/فبراير 2003 بشأن النظام الأساسي للقضاء في جمهورية بنن؛
    En juin, 17 étudiants et 3 étudiantes du pays ont achevé une formation de 10 mois à l'École nationale de la magistrature en France. UN وفي حزيران/يونيه، اختتم 20 طالبا من هايتي يدرسون القضاء، بينهم ثلاث نساء، تدريبا لمدة عشرة أشهر في المدرسة الوطنية للقضاء في فرنسا.
    Stage de perfectionnement à l'École nationale de la magistrature à Paris et au tribunal de grande instance de Marseille UN تدريب تأهيلي في المعهد الوطني للقضاء في باريس وفي محكمة الدرجة الأولى بمرسيليا.
    En ce qui concerne Julián et Ricardo Andrade Jardí, il faisait savoir qu'ils bénéficiaient d'une surveillance assurée par la Direction générale de la police judiciaire et de l'appui du Superviseur général des droits de l'homme auprès de la Procurature générale de justice du District fédéral. UN وفيما يتعلق بخوليان وريكاردو أندرادى خاردي، أبلغت بأن هذين الشخصين يحظيان بحراسة توفرها اﻹدارة العامة للشرطة القضائية وبدعم المشرف العام على حقوق اﻹنسان لدى النيابة العامة للقضاء في المقاطعة الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد