ويكيبيديا

    "للقضاة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des juges en
        
    • des juges dans
        
    • juges à
        
    • des juges au
        
    • des magistrats dans
        
    • judiciaire à l
        
    • des magistrats à
        
    • des magistrats du
        
    • la magistrature à
        
    • les juges aux
        
    • les juges dans
        
    • aux juges dans
        
    • des juges pour
        
    • des magistrats de
        
    • pour les juges en
        
    On essaie actuellement de déterminer les besoins des juges en matière de formation à partir d'une enquête réalisée auprès des intéressés eux-mêmes dans tout le pays et de l'analyse d'un échantillon de plusieurs centaines de décisions judiciaires. UN وسيضطلع بتشخيص الاحتياجات في مجال التدريب استنادا إلى دراسة استقصائية للقضاة في جميع أرجاء البلد وتحليل لعدة مئات من القرارات القضائية.
    Dépenses communes des juges en 2015-2016 UN التكاليف العامة للقضاة في الفترة 2015-2016
    Il a été proposé de réduire l'importance donnée au Colloque mondial des juges dans le texte explicatif. UN وارتئي التقليل من الأهمية الممنوحة للندوة العالمية للقضاة في النص.
    Les États Parties doivent respecter ces conditions de vote pour préserver la représentation régionale équitable des juges à la Cour. UN وعلى الدول الأطراف أن تتقيد بهذه الشروط للحد الأدنى للتصويت بغية الحفاظ على التمثيل الإقليمي العادل للقضاة في المحكمة.
    Toutefois, les dépenses communes des 20 autres juges ont été supprimées, la question du versement d'une indemnité au titre des dépenses communes des juges au sein du système des Nations Unies devant être réglée au préalable par l'Assemblée générale. UN ولكن ألغيت التكاليف العامة الخاصة بالقضاة اﻟ ٢٠ اﻵخرين نظرا ﻷن مسألة دفع التكاليف العامة للقضاة في منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تقررها الجمعية العامة أولا.
    Le dispositif de justice militaire subit souvent des pressions politiques ou des interventions du commandement, et les dispositions prises pour assurer la sécurité des magistrats dans les zones de conflit sont insuffisantes. UN وكثيرا ما يتعرض نظام القضاء العسكري لتدخلات سياسية وتدخلات من جانب القيادة، وهو يعاني من قصور الترتيبات الأمنية الموفرة للقضاة في المناطق المتضررة من النزاعات.
    Régime des pensions des juges en 2011-2012 UN خطة المعاشات التقاعدية للقضاة في الفترة 2011-2012
    Dépenses communes des juges en 2009-2010 Euros UN التكاليف العامة للقضاة في الفترة 2009-2010
    Régime des pensions des juges en 2009-2010 UN نظام المعاشات التقاعدية للقضاة في الفترة 2009-2010
    Des sections spéciales sur la violence des hommes à l'égard des femmes ont été insérées dans les programmes ordinaires de perfectionnement professionnel des juges en 2003 et 2004. UN وأدرجت المقاطع الخاصة عن العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة ضمن دورات التنمية المهنية الروتينية للقضاة في عامي 2003 و 2004.
    32. La composante droits de l'homme du Bureau d'appui des Nations Unies à la consolidation de la paix au Tadjikistan a organisé une formation à l'intention des juges en mai 2006. UN 32- ونظمت وحدة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان تدريباً للقضاة في أيار/مايو 2006.
    Il a été proposé de réduire l'importance donnée au Colloque mondial des juges dans le texte explicatif. UN وارتئي التقليل من الأهمية الممنوحة للندوة العالمية للقضاة في النص.
    Remplacer la première phrase du paragraphe 1 par le texte suivant : " Dès que possible après chaque élection de juges à la Cour, la Présidence constitue, conformément au Règlement, une Chambre des recours composée du Président et de deux autres juges. " UN يستعاض عن الجملة اﻷولى في الفقرة اﻷولى بما يلي: " تشكل هيئة الرئاسة، وفقا للائحة، في أقرب وقت ممكن بعد كل انتخاب للقضاة في المحكمة، دائرة استئناف، تتكون من الرئيس ومن قاضيين آخرين. "
    Sur la base de ces hypothèses, le montant des engagements cumulés du Tribunal au titre des pensions des juges au 31 décembre 2009 était estimé à 19 721 000 dollars. UN واستنادا إلى تلك الافتراضات، تقدر الالتزامات المستحقة على المحكمة فيما يخص المعاشات التقاعدية للقضاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 721 19 دولار.
    Elle a été remise à des juges et à des magistrats dans l'ensemble du pays, ainsi qu'à des établissements universitaires et à des instances des États s'occupant des femmes. UN وأُتيح المنشور للقضاة في كل أنحاء البلد، وكذلك للمؤسسات الأكاديمية والهيئات النسائية الحكومية.
    Code de déontologie judiciaire à l'usage des membres du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies UN مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    Programmation, suivi et évaluation des formations initiales et continues des magistrats à l'ENMG. UN - برمجة ومتابعة وتقييم التدريب الأولي والتدريب المتواصل للقضاة في المدرسة الوطنية للقضاء وأعمال قلم سجل المحاكم
    Affilié à l'Association professionnelle des magistrats du Togo. UN عضو في الرابطة المهنية للقضاة في توغو.
    Formateur en droit pénal à l'École nationale de la magistrature à Madagascar UN مدرب على قانون العقوبات بالمدرسة الوطنية للقضاة في مدغشقر
    Il salue également les efforts faits pour former les juges aux normes internationales applicables en matière de droits de l'homme. UN وترحب اللجنة أيضا بالجهود المبذولة لتوفير التدريب للقضاة في مجال معايير حقوق الإنسان الدولية السارية.
    Il se déclare préoccupé par le pouvoir discrétionnaire étendu dont disposent les juges dans de telles situations. UN وتعرب عن قلقها إزاء السلطة التقديرية الواسعة الممنوحة للقضاة في هذه الحالات.
    Une seule personne est affectée à l'affaire à plein temps et le reste du personnel d'appui juridique fournit aussi une assistance aux juges dans d'autres affaires. UN وقد عُيّن شخص واحد فقط للاهتمام بالقضية بدوام كامل، وبقية الموظفين الذين يقدمون الدعم القانوني للقضاة في هذه المحاكمة يقدمون أيضا الدعم للقضاة في محاكمات أخرى.
    VIII. Régime des pension des juges pour 2005/2006 UN الثامن - نظام المعاشات التقاعدية للقضاة في الفترة 2005/2006
    1983-1988 Trésorier général de l’Union nationale des magistrats de Côte d’Ivoire (UNAMACI). UN ١٩٨٣-١٩٨٨ أمين عام صندوق الاتحاد الوطني للقضاة في كوت ديفوار.
    Deux ateliers de formation pour les juges en juin et en décembre 2013, en coordination avec la Colombie; UN :: حلقتا عمل تدريبيتان للقضاة في حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2013، بالتنسيق مع كولومبيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد