ويكيبيديا

    "للقضايا اﻹنمائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des questions de développement
        
    • des problèmes de développement
        
    • des questions en relation avec le développement
        
    • aux problèmes du développement
        
    • les problèmes de développement
        
    • les questions de développement
        
    • des questions relatives au développement
        
    • face aux problèmes de développement
        
    60. Le représentant de la Chine a dit que la CNUCED avait pour mandat d'assurer un traitement intégré des questions de développement dans les domaines du commerce, de l'investissement et de la technologie. UN ٠٦- وقال ممثل الصين إن لﻷونكتاد ولاية يقوم بموجبها بمعالجة متكاملة للقضايا اﻹنمائية في مجالات من قبيل التجارة والاستثمار والتكنولوجيا.
    Dans la mesure où le mandat de la Conférence englobe l'ensemble des questions de développement — d'ordre économique et social — il inclura également les fonctions délibérantes précédemment assignées à la Conférence des ministres africains responsables du développement humain qui sera supprimée. UN وحيث أن ولاية المؤتمر تشمل النطاق الكامل للقضايا اﻹنمائية - الاقتصادية منها والاجتماعية - فسوف تتولى المسؤوليات التشريعية التي كانت موكلة في السابق إلى مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية، الذي سيلغى.
    Dans la mesure où le mandat de la Conférence englobe l'ensemble des questions de développement — d'ordre économique et social — il inclura également les fonctions délibérantes précédemment assignées à la Conférence des ministres africains responsables du développement humain qui sera supprimée. UN وحيث أن ولاية المؤتمر تشمل النطاق الكامل للقضايا اﻹنمائية - الاقتصادية منها والاجتماعية - فسوف يتولى المسؤوليات التشريعية التي كانت موكلة في السابق إلى مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية، الذي سيلغى.
    À cet égard, l'appui technique et les services consultatifs de la communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies, devraient notablement contribuer au règlement des problèmes de développement. Les objectifs du Millénaire pour le développement UN وفي هذا الصدد، تكتسب أهمية خاصة المساعدة التقنية والاستشارية من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فيما يتعلق بإيجاد حلول للقضايا الإنمائية.
    45. Pour le Groupe asiatique et la Chine, il était important de promouvoir le rôle de la CNUCED en matière de traitement intégré des questions en relation avec le développement dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement et de la technologie. UN 45- وأضاف أن مجموعته تعلق أهمية على تعزيز دور الأونكتاد فيما يتعلق بالتناول المتكامل للقضايا الإنمائية المتعلقة بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    Le programme aidera les États Membres à élaborer des solutions intégrées et coordonnées aux problèmes du développement et aux problèmes mondiaux qui se dessinent actuellement, à négocier des accords mondiaux sur des normes et sur les activités de coopération et à renforcer l'efficacité des activités opérationnelles de développement. UN كما سيتولى البرنامج مساعدة الدول اﻷعضاء على استحداث استجابات سياسية للقضايا اﻹنمائية تتسم بالتكامل والتنسيق وللمشاكل العالمية الناشئة والتفاوض بشأن الاتفاقات العالمية المتعلقة بتدابير وضع القواعد والمعايير والتدابير التعاونية وتعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Les échanges de vues et d'idées sur les problèmes de développement se sont multipliés pendant l'exercice biennal, et le Département des affaires économiques et sociales a contribué à faire davantage prendre conscience aux acteurs non gouvernementaux de l'analyse que les Nations Unies font des problèmes de développement. UN ازداد تبادل الآراء والأفكار بشأن القضايا الإنمائية خلال فترة السنتين، وساهمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التوعية بتحليل الأمم المتحدة للقضايا الإنمائية فيما بين الجهات غير الحكومية.
    La politique adoptée par le Gouvernement burkinais en matière de parité des sexes offrira bientôt un cadre dans lequel pourront s'inscrire les questions de développement. UN وسوف تشكل السياسة الجنسانية الوطنية للحكومة قريبا إطارا للقضايا الإنمائية.
    Toutefois, il est à craindre que les multiples activités entreprises pour promouvoir la Décennie fassent obstacle à une analyse détaillée et précise des questions relatives au développement. UN بيد أنه من المزعج ملاحظة أن تعدد اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة للترويج للعقد قد جعلت من الصعب العمل في تحليل تفصيلي ودقيق للقضايا اﻹنمائية.
    263. La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le centre de coordination du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions de développement et questions connexes dans les domaines du commerce, des finances, de la technologie, des investissements et du développement durable. UN ٣٦٢ - مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية هو مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة المختص بالمعالجة المتكاملة للقضايا اﻹنمائية والقضايا المترابطة معها في مجالات التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    263. La CNUCED est le centre de coordination du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions de développement et questions connexes dans les domaines du commerce, des finances, de la technologie, des investissements et du développement durable. UN ٢٦٣ - مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( هو مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة المختص بالمعالجة المتكاملة للقضايا اﻹنمائية والقضايا المترابطة معها في مجالات التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    263. La CNUCED est le centre de coordination du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions de développement et questions connexes dans les domaines du commerce, des finances, de la technologie, des investissements et du développement durable. UN ٢٦٣ - مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( هو مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة المختص بالمعالجة المتكاملة للقضايا اﻹنمائية والقضايا المترابطة معها في مجالات التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Pour le Groupe asiatique et la Chine, il était important de promouvoir le rôle de la CNUCED en matière de traitement intégré des questions en relation avec le développement dans les domaines du commerce, du financement, de l’investissement et de la technologie. UN 45- وأضاف أن مجموعته تعلق أهمية على تعزيز دور الأونكتاد فيما يتعلق بالتناول المتكامل للقضايا الإنمائية المتعلقة بالتجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    b) Mieux aider les États Membres, grâce à un appui efficace aux dispositifs politiques permanents ou spéciaux, à apporter des solutions intégrées et coordonnées aux problèmes du développement et aux problèmes mondiaux qui se dessinent actuellement, à négocier des accords mondiaux sur des normes et sur les activités de coopération et à renforcer l’efficacité des activités opérationnelles de développement; UN )ب( قدمت إلى الدول اﻷعضاء، من خلال توفير الدعم الفعلي للعمليات السياسية القائمة والعمليات المخصصة ذات الصلة، مساعدة أفضل فيما يتعلق بوضع سياسات عامة تستجيب بصورة متكاملة ومنسﱠقة للقضايا اﻹنمائية وللمشاكل العالمية الناشئة، بما في ذلك المساعدة في التفاوض حول اتفاقات عالمية بشأن المعايير والمقاييس والعمل التعاوني، وفي تعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛
    2. L'importance du dialogue visant à intensifier la coopération économique internationale pour le développement grâce à un partenariat mondial pour le développement plus fort, afin de continuer à faire monter en puissance les efforts que déploie la communauté internationale pour traiter les problèmes de développement d'importance internationale, en particulier ceux des PRI; UN 2 - أهمية الحوار المتعلق بتوثيق التعاون الاقتصادي الدولي في مجال التنمية من خلال توطيد شراكة عالمية لأغراض التنمية، وذلك بغية مواصلة تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتصدي للقضايا الإنمائية التي تحظى بالاهتمام الدولي، ولا سيما القضايا المتعلقة بالبلدان المتوسطة الدخل.
    Dernièrement, on s'était intéressé de plus près à des problèmes comme les questions de développement et les minorités, la prévention et le règlement des conflits, les réunions régionales et les codes de conduite, et la coopération avec les institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وأُعطيت مؤخراً أهمية أكبر للقضايا الإنمائية للأقليات؛ ومنع وتسوية النزاعات؛ وعقد الاجتماعات الإقليمية ووضع مدونات قواعد السلوك؛ والتعاون مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    44. Premièrement, conformément au rôle qui lui a été dévolu, le Conseil devrait faire porter ses délibérations et ses décisions sur la totalité des questions relatives au développement, compte tenu des accords régissant ses rapports avec les institutions spécialisées et les institutions issues de Bretton Woods, ainsi que des mandats de ces institutions. UN ٤٤ - فأولا، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يناقش مصفوفة للقضايا اﻹنمائية كلها ويبت فيها وفقا لذلك الدور، آخذا في الاعتبار اتفاقات العلاقة مع الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز وولاياتها.
    Le programme aidera les États Membres à prendre des mesures intégrées et coordonnées pour faire face aux problèmes de développement et aux autres problèmes qui se dessinent actuellement à l’échelle mondiale, à négocier des accords mondiaux concernant l’adoption de normes et la coopération et à renforcer l’efficacité des activités opérationnelles de développement. UN كما سيتولى البرنامج مساعدة الدول اﻷعضاء على وضع سياسات متكاملة ومنسقة للاستجابة للقضايا اﻹنمائية وللمشاكل العالمية الناشئة والتفاوض بشأن الاتفاقات العالمية المتعلقة بتدابير وضع القواعد والمعايير والتدابير التعاونية وتعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد