ويكيبيديا

    "للقطاع الأمني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du secteur de la sécurité
        
    • le secteur de la sécurité
        
    • chargées de la sécurité
        
    • de ce secteur
        
    Un document sur une conception nationale du secteur de la sécurité et une stratégie correspondante, portant sur l'avenir de ce secteur dans le pays, ont été élaborés au cours de la période considérée. UN وضعت رؤية وطنية للقطاع الأمني واستراتيجية مناظرة عن مستقبل القطاع الأمني في البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il a réaffirmé l'importance du Code de conduite comme instrument de consolidation de la gouvernance démocratique du secteur de la sécurité en Afrique centrale. UN وأكدت اللجنة مجددا أهمية مدونة قواعد السلوك باعتبارها أداة لتعزيز الإدارة الديمقراطية للقطاع الأمني في وسط أفريقيا.
    Évaluation participative du secteur de la sécurité, comprenant notamment une analyse des lacunes et des recommandations pour un plan de développement de ce secteur UN إجراء تقييم تشاركي للقطاع الأمني، بما في ذلك تحليل الثغرات والتوصيات لتطوير خطة أمنية للقطاع الأمني
    Si aucun organe indépendant n'a encore été chargé de procéder à des examens réguliers du secteur de la sécurité et d'enquêter sur toutes plaintes déposées à l'encontre des entreprises de sécurité, le projet de loi sur la police prévoit néanmoins que ce sera chose faite. UN ورغم أنه لا توجد بعد هيئة مستقلة لإجراء عمليات الاستعراض الدوري للقطاع الأمني والتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الجهات المنوط بها توفير الأمن، فإن مشروع قانون الشرطة ينص على إنشاء هذه الهيئة.
    Nous nous félicitons des efforts déployés par le Gouvernement pour développer une politique nationale de sécurité, mais également des progrès accomplis afin d'établir un contrôle civil sur le secteur de la sécurité. UN إننا نرحب بجهود الحكومة لوضع سياسة للأمن الوطني، ونرحب كذلك بالتقدم المحرز في إنشاء مراقبة مدنية للقطاع الأمني.
    L'intégration du Bureau national libérien des enquêtes et du Ministère de la sécurité nationale à d'autres organismes du secteur de la sécurité a été achevée en mars 2014. UN وانتهى في آذار/مارس 2014 دمج المكتب الوطني للتحقيقات ووزارة الأمن الوطني في أجهزة أخرى للقطاع الأمني.
    Organisation de 6 réunions avec le Ministère des finances et les institutions financières internationales en vue de promouvoir la viabilité financière du secteur de la sécurité, ainsi que le suivi des recommandations formulées lors de l'examen 2012 des dépenses publiques pour le secteur de la sécurité UN عقد 6 اجتماعات مع وزارة المالية والمؤسسات المالية الدولية لدعم الاستدامة المالية للقطاع الأمني والمضي قدما بتنفيذ التوصيات المبينة في وثيقة استعراض الإنفاق العام على قطاع الأمن لعام 2012
    Dans le cadre de réunions hebdomadaires, prestation de conseils aux responsables du Ministère de la sécurité nationale sur un examen détaillé du secteur de la sécurité, l'élaboration d'une stratégie nationale pour la sécurité et la révision de la structure du secteur de la sécurité UN تقديم المشورة إلى وزارة الأمن الوطني، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية، بشأن إجراء استعراض شامل للقطاع الأمني ووضع استراتيجية للأمن الوطني، وإجراء استعراض لهيكل قطاع الأمن
    L'UNESCO a également organisé des séances supplémentaires de formation sur le thème de la planification faisant place aux femmes pour 22 membres du comité consultatif sur l'égalité des sexes du secteur de la sécurité de l'Autorité palestinienne. UN كما نظمت اليونيسكو دورات تدريب إضافية عن التخطيط المراعي للاعتبارات الجنسانية لـ 22 من أعضاء اللجنة الاستشارية للشؤون الجنسانية التابعة للقطاع الأمني للسلطة الفلسطينية.
    Le Conseil souligne que la mise en place de forces de sécurité professionnelles, responsables et efficaces et le respect de l'état de droit sont indispensables pour engager une réelle réforme du secteur de la sécurité. UN ويشدد مجلس الأمن على أن الإصلاح الحقيقي للقطاع الأمني يتطلب إيجاد قوات أمن فعالة تتسم بالروح المهنية وتحمل المسؤولية، كما يتطلب احترام سيادة القانون.
    On peut en citer trois exemples : la Commission des relations ethniques au Guyana, le Conseil national pour la paix au Ghana et la Commission d'enregistrement des partis politiques et la réforme d'ensemble du secteur de la sécurité en Sierra Leone. UN وهناك ثلاثة من الأمثلة الشاهدة على ذلك وهي لجنة العلاقات الإثنية في غيانا، والمجلس الوطني للسلام في غانا، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية في سيراليون والإصلاح الشامل للقطاع الأمني في سيراليون.
    :: Formation de 70 responsables du secteur de la sécurité concernant la mise au point d'une architecture de défense, l'élaboration d'une politique de défense, la révision des règlements et autres textes régissant la conduite de forces armées UN :: تدريب 70 مديرا للقطاع الأمني على وضع هيكل للدفاع وصياغة سياسات دفاعية واستعراض لوائح القوات المسلحة وغيرها من اللوائح التي تنظم سلوك القوات المسلحة
    En mai, en coopération avec les donateurs internationaux, la Mission a parachevé un programme de réforme globale du secteur de la sécurité. UN 17 - وفي أيار/مايو، قامت البعثة بالتعاون مع الجهات المانحة الدولية بوضع الصيغة النهائية لخطة إصلاح شاملة للقطاع الأمني.
    Cette formation devra toutefois se dérouler dans le cadre d'un vaste programme national établissant des normes communes et d'une réforme générale du secteur de la sécurité. UN غير أن الأمر يستلزم أن يتم مثل هذا التدريب في إطار برنامج وطني شامل ذي معايير موحدة، وفي سياق الإصلاح العام للقطاع الأمني.
    E. Renforcement des institutions et examen approfondi du secteur de la sécurité UN هاء - التعزيز المؤسسي والاستعراض الشامل للقطاع الأمني
    :: Organisation de 6 réunions avec le Ministère des finances et les institutions financières internationales en vue de promouvoir la viabilité financière du secteur de la sécurité, ainsi que le suivi des recommandations formulées lors de l'examen 2012 des dépenses publiques pour le secteur de la sécurité UN :: عقد 6 اجتماعات مع وزارة المالية والمؤسسات المالية الدولية لدعم الاستدامة المالية للقطاع الأمني والمضي قدما في تنفيذ التوصيات المبينة في استعراض الإنفاق العام على قطاع الأمن لعام 2012
    Réalisation ou commande d'une enquête initiale sur la perception qu'a le public ivoirien du secteur de la sécurité, pour suivre l'évolution de l'opinion et définir d'éventuelles mesures de confiance UN إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن نظرة الجمهور للقطاع الأمني في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكن اتخاذها لبناء الثقة
    :: Dans le cadre de réunions hebdomadaires, prestation de conseils aux responsables du Ministère de la sécurité nationale sur un examen détaillé du secteur de la sécurité, l'élaboration d'une stratégie nationale pour la sécurité et la révision de la structure du secteur de la sécurité UN :: تقديم المشورة إلى وزارة الأمن القومي، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية، حول إجراء استعراض شامل للقطاع الأمني ووضع استراتيجية للأمن القومي، وإجراء استعراض لهيكل القطاع الأمني
    :: 20 % des participants aux activités de formation dans le secteur de la sécurité sont des femmes. UN :: 20 في المائة من المشاركين في أنشطة التدريب التابعة للقطاع الأمني من النساء
    :: 30 % des participants aux activités de formation dans le secteur de la sécurité sont des femmes. UN :: 30 في المائة من المشاركين في أنشطة التدريب التابعة للقطاع الأمني من النساء
    Réalisation escomptée 3.4 : Les institutions gouvernementales chargées de la sécurité fonctionnent conformément aux normes internationales UN الإنجاز المتوقع 3-4: إنشاء مؤسسات حكومية للقطاع الأمني تعمل وفقا للمعايير الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد