ويكيبيديا

    "للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Sommet mondial pour le développement durable
        
    • au Sommet mondial pour le développement durable
        
    • du Sommet mondial sur le développement durable
        
    Rappelant les préparatifs en cours du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg en 2002, UN إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002،
    Il a été proposé que ses objectifs et les résultats de la réunion en cours soient pris en compte et examinés, notamment dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable. UN وأقترح الإعتراف بأهداف البرنامج وبنتائج الاجتماع الحالي والتصدي لها، ضمن جملة أمور، في سياق الأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Nous demandons qu'il soit pleinement tenu compte des conclusions de cette réunion et de l'objectif du Programme d'action mondial lors des préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable consacrés à l'étude des mesures de protection du milieu marin. UN ونطلب إلى العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة المراعاة الكاملة لنتائج هذا الاجتماع وهدف برنامج العمل العالمي أثناء بحثها لتدابير حماية البيئة البحرية؛
    Dans leur déclaration au Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en août 2002, les associations des collectivités locales ont formellement désigné ONU-HABITAT comme leur organe de liaison avec les Nations Unies. UN وفي آب/أغسطس 2002، وفي إعلان سياسي للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة المعقودة في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا، سميت رابطات السلطات المحلية موئل الأمم المتحدة على أنها صلة الربط مع الأمم المتحدة.
    Un grand nombre d'autres programmes,Many other international programmes, initiatives etand forums internationaux ont attribué à l'eau un rôle central dans les mesures qu'ils ont prises pour donner suite au Sommet mondial pour le développement durable.address the centrality of water in their responses and follow-up to the World Summit on Sustainable Development. UN وهناك الكثير من البرامج الدولية والمبادرات والمحافل التي تتناول أهمية المياه في أستجابتها ومتابعتها للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Elles ont aussi apporté des éléments pour la position commune de l'Afrique qui a été définie lors de la Conférence préparatoire africaine du Sommet mondial sur le développement durable. UN كما وفرت عناصر لموقف أفريقي مشترك تم تحديده في المؤتمر الأفريقي التحضيري للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Les préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable ont été menés à la fois aux niveaux national et régional. UN 126 - وتم الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    La question d'accès et du partage des avantages des ressources génétiques et des connaissances autochtones s'est imposée comme un résultat important du Sommet mondial pour le développement durable. UN وقد كانت مسألة الحصول على الموارد الوراثية والمعارف الأصلية والمشاركة في منافعها من النتائج الهامة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Suite à cette réunion, le secrétariat est associé au Partenariat pour les urgences environnementales du Sommet mondial pour le développement durable. UN وعقب هذا الاجتماع، أخذت الأمانة تقترن حالياً مع الشراكة الخاصة بحالات الطوارئ البيئية التابعة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Etat de l'environnement - base de ressources biologiques naturelles pour lutter contre la pauvreté : contribution du PNUE aux engagements du Sommet mondial pour le développement durable en matière de diversité biologique Projets de décisions UN حالة البيئة - قاعدة الموارد الطبيعية في محاربة الفقر: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التزامات التنوع البيولوجي للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    42. Le PNUE a joué un rôle critique dans l'élaboration de l'initiative WEHAB du Secrétaire général de l'ONU en prévision du Sommet mondial pour le développement durable. UN 42 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور رئيسي في تطوير مبادرة الأمين العام بشأن المياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Le PNUE a joué un rôle actif dans le processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable pour l'Asie et le Pacifique. UN 4 - ولعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً ناشطاً في العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة لآسيا ومنطقة المحيط الهادي.
    En 2001, afin de coordonner les préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable dans la région, un secrétariat conjoint a été constitué, comprenant le secrétariat technique du CMARE, le PNUE et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). UN وأثناء عام 2001، وبهدف تنسيق الأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في المنطقة، تم تشكيل أمانة مشتركة قوامها الأمانة التقنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement s'est félicité du succès de la deuxième session du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable et du rapport positif du représentant du Secrétaire général pour le Sommet. UN 5 - رحب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بالنتائج المثمرة التي خرجت الدورة الثانية للجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وبالتقرير الإيجابي لممثل الأمين العام للقمة.
    Outre qu'elle a passé en revue les principaux défis qui se posent à l'environnement au XXIe siècle, la Déclaration de Malmö a défini un cadre pour un débat de fond en prévision du Sommet mondial pour le développement durable, jeté les fondements d'un nouveau renforcement de l'architecture institutionnelle pour l'environnement et recensé les principaux obstacles et les décalages entre les engagements et l'action. UN 2 - وبالإضافة إلى استعراض التحديات البيئية الرئيسية للقرن الحادي والعشرين، مهد إعلان مالمو الأجواء للمناظرة الموضوعية التي أعدت للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وأرست أساس مواصلة تعزيز الهياكل المؤسسية للبيئة، وحدد القيود الرئيسية وأوجه التفاوت بين الالتزام بالتنفيذ والعمل على ذلك.
    Par la suite, les chefs d'Etat participant au Sommet mondial pour le développement durable ont souligné qu'il fallait enrayer et inverser les tendances à la dégradation de l'environnement qui se font sentir dans le monde entier. UN 3 - وبعد ذلك أكد رؤساء الدول الحاضرين للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بأن الاتجاهات في التدهور البيئي ذي الأبعاد العالمية ينبغي وقفها وعكس مسارها.
    Le Directeur exécutif a convoqué le Colloque mondial des juges sur le développement durable et le rôle du droit, qui s'est tenu du 18 au 20 août 2002 à Johannesburg, en tant que réunion parallèle au Sommet mondial pour le développement durable. UN 1 - عقد المدير التنفيذي ندوة القضاة العالمية بشأن التنمية المستدامة ودور القانون في جوهانسبرج خلال الفترة من 18 إلى 20 آب/أغسطس 2002 وذلك كحدث مواز للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    4. Prie le Directeur exécutif de continuer à contribuer au processus préparatoire au Sommet mondial pour le développement durable et de prendre les mesures voulues, dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement, pour donner suite aux résultats du Sommet, ainsi que de lui faire rapport à ce sujet à sa vingt-deuxième session. UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل الإسهام في العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير، في حدود ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لمتابعة النتائج التي تخلص إليها القمة، ويقدم تقريراً في هذا الشأن إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين،
    B. Aide à l'Afrique pour la préparation du Sommet mondial sur le développement durable UN باء - تقديم الدعم إلى أفريقيا للتحضير للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    Plan de mise en œuvre et déclaration de politique générale du Sommet mondial sur le développement durable (2002). UN خطة التنفيذ والإعلان السياسي للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة (2002).
    Le PNUE, grâce à des financements de gouvernements donateurs, a aidé les pays africains à mener à bien le processus préparatoire du Sommet mondial sur le développement durable. UN 11 - وفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتمويل من الحكومات المانحة، الدعم للعملية الأفريقية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد