ويكيبيديا

    "للقوات الاحتياطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapide des forces en attente
        
    • des forces de réserve
        
    • des contingents de réserve
        
    • pour les forces de réserve
        
    • de forces de réserve
        
    C'est une formation de ce type que vise le groupe d'États composant la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies, qui a également mis en place au niveau du commandement une cellule de planification travaillant systématiquement en concertation. UN وما برح هذا التشكيل هدفا لمجموعة دول اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية للأمم المتحدة، التي أنشأت أيضا عنصرا للتخطيط على مستوى القيادة.
    Cela étant, la proposition de créer un état-major de la Force d'intervention rapide et la création de la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA) mérite d'être appuyée et devrait être mise en oeuvre dans les meilleurs délais. UN ومن هذا المنطلق، يلاحظ أن الاقتراح المتعلق بإنشاء مقر لبعثة سريعة الوزع، إلى جانب لواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، جدير بالتقدير وحري بالتنفيذ بأسرع ما يمكن.
    La formation du maintien de la paix est entièrement fondée sur le programme organisé à l'intention des forces de réserve suédoises. UN ٩٩ - يستند التدريب في مجال حفظ السلم بكافة أنواعه الى البرنامج المقدم للقوات الاحتياطية السويدية.
    L'équipe de planification des forces de réserve dispose d'informations relatives au personnel et au matériel, mais jusqu'à présent, la formation du personnel était la responsabilité des pays qui fournissent les contingents. UN وتتوافر لفريق التخطيط للقوات الاحتياطية معلومات تتعلق بما هو متاح من اﻷفراد والمعدات، ولكن تدريب اﻷفراد متروك للبلدان المساهمة بالقوات.
    69. L'Équipe de planification des contingents de réserve a formulé les observations et suggestions suivantes au sujet de la chaîne de commandement : UN ٦٩ - والملاحظات والاقتراحات التالية قدمها فريق التخطيط للقوات الاحتياطية بشأن المسائل المتعلقة بالتسلسل القيادي:
    La République de Corée se félicite des mesures prises en vue d'accélérer ce processus, notamment de l'initiative du Secrétaire général tendant à constituer une équipe de planification pour les forces de réserve. UN وجمهورية كوريا تشيد بالتدابير التي اتخذت لﻹسراع بهذه العملية وبخاصة بمبادرة اﻷمين العام الرامية إلى إنشاء فريق تخطيط للقوات الاحتياطية.
    On pourrait dire la même chose du système de forces de réserve des Nations Unies. UN ونفس الملاحظة تصدق على نظام اﻷمم المتحدة للقوات الاحتياطية.
    Il servira de base à ces pays pour développer les modalités d'une coopération concernant une brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies. UN وسيكون التقرير بمثابة أساس تستند إليه هذه البلدان لمواصلة صقل اﻷفكار بشأن طرائق إقامة تعاون فيما يتعلق بإنشاء لواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    Le Groupe de travail a étudié les facteurs essentiels concernant la création d'une telle force et a élaboré le concept et l'ossature d'une brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies. UN وقد تناول الفريق العامل الاعتبارات الرئيسية التي ينطوي عليها إنشاء مثل هذه القوة، وصاغ مفهوما وهيكلا عاما للواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    rapide des forces en attente des Nations Unies UN التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة
    d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies UN تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة
    — Envisage de participer à la création d'une brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies; UN - النظر في المشاركة في إنشاء لواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة،
    74. La Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA) créée récemment constitue une autre contribution importante à la capacité d'intervention rapide de l'ONU. UN ٧٤ - وثمة مساهمة أخرى في قوة اﻷمم المتحدة للرد السريع، وهي اللواء المتعدد الجنسيات والعالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، الذي شُكل مؤخرا.
    Ce principe s'applique à la réclamation présentée au titre des dépenses supplémentaires supportées par le Service de la protection civile du fait de l'utilisation des forces de réserve pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وينطبق هذا الاستنتاج على مطالبة سلطة الدفاع المدني بشأن التكاليف الإضافية للقوات الاحتياطية المتكبدة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    2. Se félicite de l'initiative que le Secrétaire général a prise de mettre en place une équipe de planification des forces de réserve et attend avec intérêt la présentation de rapports périodiques sur cette initiative; UN ٢ - تلاحظ مع التقدير مبادرة اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء فريق تخطيط للقوات الاحتياطية وتتطلع الى تلقي تقارير دورية بشأن تلك المبادرة؛
    41. Le Gouvernement britannique collaborera donc sans réserve avec l'équipe de planification des contingents de réserve, qui doit se rendre prochainement au Royaume-Uni, en lui expliquant le système de commandement et la structure de sa capacité opérationnelle, étant entendu que toute demande d'envoi de contingent est à examiner au cas par cas. UN ٤١ - لذلك سوف تتعاون المملكة المتحدة تعاونا كاملا مع فريق التخطيط للقوات الاحتياطية الذي يزمع أن يزور المملكة المتحدة في المستقبل القريب، وذلك بشرح نطاق القدرات القيادية والتشغيلية ذات الصلة التي تحوزها، مع العلم أن أي طلب للوزع ينبغي أن ينظر فيه على أساس كل حالة على حدة.
    L'Australie se félicite à cet égard du remarquable rapport du Secrétaire général, Agenda pour la paix, et trouve encourageants l'élargissement du Département des opérations de maintien de la paix, la création d'une équipe de planification pour les forces de réserve et les travaux d'élaboration d'une doctrine logistique des Nations Unies. UN إن استراليا تشيد في هذا الصدد بتقرير اﻷمين العام " خطة للسلام " وترى أن توسيع نطاق إدارة عمليات حفظ السلم يعد من اﻷمور المشجعة وكذلك إنشاء فريق تخطيط للقوات الاحتياطية واﻷعمال الخاصة بوضع سياسة لﻷمم المتحدة في مجال السوقيات.
    Nous avons également répondu à la proposition du Secrétaire général tendant à créer un système de forces de réserve en promettant du personnel spécialisé, des moyens de transport et un effectif de 1 500 soldats. UN إننا استجبنا كذلك لاقتراح اﻷمين العام بإنشاء نظام للقوات الاحتياطية التي تكون تحت الطلب، وتتخذ استجابتنا شكل تعهد منا بتقديم أفراد متخصصين، ووسائل نقل، وقوات قوامها ٥٠٠ ١ فرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد