ويكيبيديا

    "للقيام به" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à faire
        
    • à jouer
        
    • de faire
        
    • à voir
        
    • le faire
        
    • pour ce rôle
        
    • pour ça
        
    • travail
        
    • pour lequel
        
    Mais si les progrès enregistrés au niveau international sont de grande importance, il reste beaucoup à faire au plan national. UN وفي حين تتسم التطورات الدولية بأهمية بالغة، ما زال هناك الكثير للقيام به على الصعيد الوطني.
    Il ne reste plus grand-chose à faire, et pourtant on n'a guère avancé depuis l'année précédente. UN وما يتبقى للقيام به ليس بالشيء الكثير، بيد أن القليل من التقدم أحرز منذ العام الماضي.
    Je suis sûre que tu as de meilleures choses à faire. Open Subtitles أنا متأكدة من أن لديكِ أشياء اهم للقيام به.
    Toutefois, les organismes régionaux tels que l’Organisation de l’unité africaine (OUA) ont un rôle à jouer, rôle du reste prévu par la Charte des Nations Unies. UN إلا أن للمنظمات الإقليمية مثل منظمة الوحدة الأفريقية دورا للقيام به منصوص عليه أيضا في ميثاق الأمم المتحدة.
    Vous n'avez pas du travail à faire aux toilettes ? Open Subtitles أليس لديك بعض العمل للقيام به في المرحاض؟
    Vous n'avez pas du travail à faire aux toilettes ? Open Subtitles أليس لديك بعض العمل للقيام به في المرحاض؟
    C'est cette semaine et il y a toujours un tas de choses à faire. Open Subtitles حسنا، هذا هو أسبوع و لا يزال هناك طن للقيام به.
    Quelqu'un, plus intelligent, plus sage, et sans doute plus lapidaire que moi a dit que tout le monde sait toujours quelle est la bonne chose à faire. Open Subtitles ،شخص أكثر دهاءً بكثير، أكثر حكمة بكثير على الأغلب مصقولاً أكثر بكثير مني قال أن الجميع يعرف دائماً ماهو صائب للقيام به
    Tout ce qu'on a fait, tous nos efforts... détruits par une stupide intelligence artificielle qui ne se rappelle pas ce qu'elle a été programmée à faire ? Open Subtitles كل ما فعلناه ، كل جهودنا ضاعت من قبل ذكاء اصطناعي غبي لا يستطيع أن يتذكر ما كان مبرمجا للقيام به ؟
    Les gars, on a beaucoup de travail à faire ici. Open Subtitles رفاق، لدينا الكثير من العمل للقيام به هنا
    On a lancé un programme de purification d'eau là-bas. Il y a tellement à faire. Open Subtitles كان لدينا برنامج تنقية ماء هناك الكثير من العمل للقيام به هناك
    Il y a beaucoup à faire. Grosse opération de nettoyage. Open Subtitles لدينا الكثير للقيام به لدينا عملية تنظيف كبيرة
    J'ai tout ce travail à faire, et je n'ai pas encore commencé mon article. Open Subtitles لدي كل هذا العمل للقيام به ولم ابدأ حتى بكتابة مقالتي
    Moi j'ai trop de travail à faire en tant que manager. Open Subtitles لدي قوارب من العمل للقيام به كمدير في الخنادق.
    Je rétablirai mes camions. C'est la bonne chose à faire. Open Subtitles سوف أعيد شاحناتي إنه الشيء الصحيح للقيام به
    Écoutes, je veux le croire mais j'ai un boulot à faire. Open Subtitles انظري, أريد أن أصدقه, لكن لدي عمل للقيام به.
    Les organisations internationales et les pays ont un rôle important à jouer dans l'élaboration de programmes de redressement après les conflits. UN ويقع على عاتق المنظمات الدولية، وكذلك الحكومات، دور هام للقيام به في صوغ برامج للانتعاش في مرحلة ما بعد النـزاعات.
    La communauté internationale, et notamment l'ONU, a encore un rôle actif à jouer dans le rétablissement de la paix en Angola, en veillant à l'application et au renforcement des sanctions contre les rebelles conduits par Jonas Savimbi. UN ولا يزال للمجتمع الدولي، والأمم المتحدة بصفة خاصة، دور نشط للقيام به في عملية استعادة السلم في أنغولا، من خلال التنفيذ المستمر للجزاءات ضد المتمردين بقيادة جوناس سافيمبي، ودعم تلك الجزاءات.
    Il fait juste ce qui lui a été dit de faire. Open Subtitles أنه ينفذ فحسبّ الــذي كان يطلب منه للقيام به
    Vous pensez que ça a quelque chose à voir avec l'assassin de Gotetsu, Goki ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك حصلت على أي شيء للقيام به قاتل غوتيتسو غوكي؟
    Ces deux-là sont prêts à le faire d'une minute à l'autre. Open Subtitles اولئك الاثنان هناك مستعدان للقيام به بأية لحظة الان
    2. Les textes antérieurs, en particulier les résolutions 47/199 du 22 décembre 1992 et 50/120 de l'Assemblée générale, faisaient du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) un mécanisme de coordination à l'application de nombreuses dispositions législatives qui n'avait pas été initialement conçu pour ce rôle. UN ٢ - وبفضل التشريعات السابقة، ولا سيما قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، و ١٥٠/١٢٠، جرى الاعتماد على الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بصفته آلية التنسيق والتنفيذ لكثير من اﻷحكام التشريعية، وهو دور لم يُنشأ الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات أصلا للقيام به.
    Tu ouvres et tu arraches. Pas besoin d'être un chirurgien pour ça. Open Subtitles فتح الصدر وأخذ ما في داخله هذا لا يحتاج للطبيب جراحه للقيام به
    Ils seront aussi chargés d'assurer le fonctionnement du matériel de visioconférence pour lequel ils recevront une formation spéciale. UN وسيكونون أيضا مسؤولين عن تشغيل معدات التداول من بعد الذي سيجرى تدريبهم للقيام به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد