ويكيبيديا

    "للكائنات المائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les organismes aquatiques
        
    • certains organismes aquatiques
        
    • les espèces aquatiques
        
    • des organismes aquatiques
        
    • aquatique
        
    En résumé, le chlordécone est extrêmement toxique pour les organismes aquatiques. UN موجز القول إن الكلورديكون سُمي للغابة بالنسبة للكائنات المائية.
    L'aldicarbe est très toxique pour les organismes aquatiques. UN والألديكارب مادة شديدة السمية للكائنات المائية.
    Les conclusions de l'évaluation approfondie ont confirmé le risque élevé, préalablement établi, pour les organismes aquatiques. UN وأكدت نتائج هذا التقييم المنقح الأخطار العالية التي تحددت في بادئ الأمر بالنسبة للكائنات المائية.
    Il n'est pas encore possible de présenter une estimation quantitative, mais le processus de débromation a déjà été observé chez certains organismes aquatiques, mammifères et oiseaux. UN ولا يمكن بعد تقديم تقدير كمي وإن كان ثم الإبلاغ بالفعل عن عملية إزالة البرومة بالنسبة للكائنات المائية والثدييات والطيور.
    Le bromure de méthyle est une substance qui appauvrit la couche d'ozone et est très toxique pour les organismes aquatiques. UN وبروميد الميثيل مادة مستنفدة للأوزون وذات سمية عالية للكائنات المائية.
    En outre, des risques aigus et à long terme élevés pour les organismes aquatiques ainsi que des risques élevés pour les arthropodes utiles ont été identifiés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديد مخاطر مرتفعة حادة وطويلة الأجل للكائنات المائية ومخاطر مرتفعة على المفصليات المفيدة.
    Il a été démontré qu'il peut se concentrer dans différentes espèces et qu'il est toxique pour les organismes aquatiques. UN وقد تبين أن لديه تركيز أحيائي في أنواع مختلفة وسمي للكائنات المائية.
    L'aldicarbe est très toxique pour les organismes aquatiques. UN والألديكارب مادة شديدة السمية للكائنات المائية.
    Le PCP et le PCA sont extrêmement toxiques pour les organismes aquatiques. UN 9 - والفينول الخماسي الكلور والاثينول الخماسي الكلور شديدا السمية للكائنات المائية.
    Les autorités de ces pays avaient conclu que le risque pour les organismes aquatiques n'était acceptable que sous réserve de la mise en place de mesures d'atténuation, telles que l'établissement de larges zones tampons boisées ou de caractère général. UN وقد خلصت هذه السلطات إلى أن الخطورة بالنسبة للكائنات المائية يمكن قبولها فقط طالما روعيت تدابير التخفيف مثل مناطق كبيرة مزروعة ومناطق عازلة عامة.
    9. Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques. UN 9 - والكلورديكون مادة سمية للغاية بالنسبة للكائنات المائية.
    R50/53 Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique. UN R50/53 سامة للغاية للكائنات المائية وقد تتسبب في تأثيرات معاكسة طويلة الأجل في البيئة البحرية.
    R50/53 Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique. UN R50/53 سامة للغاية للكائنات المائية وقد تتسبب في تأثيرات معاكسة طويلة الأجل في البيئة البحرية.
    Le bêta-HCH présente une toxicité aiguë élevée pour les organismes aquatiques. UN إن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا ذات سمَّية حادة للكائنات المائية.
    Les données montraient en outre qu'il se concentrait chez les poissons et qu'il présentait une toxicité aiguë pour les abeilles domestiques, mais il semblait être de faiblement à modérément toxique pour les organismes aquatiques. UN وثمة دلائل على أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يتركز بيولوجياً في الأسماك وأنه شديد السمية للنحل، لكنه قليل إلى متوسط السمية بالنسبة للكائنات المائية على ما يبدو.
    N; R51-53 - Toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique. UN N؛ R51-53 - سامة للكائنات المائية وقد تتسبب بأضرار طويلة الأجل في البيئة المائية
    R50/53 - Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique. UN R50/53؛ شديد السمية للكائنات المائية. وقد يتسبب في آثار ضارة طويلة الأجل للبيئة المائية.
    On n'est pas encore en mesure de présenter une estimation quantitative, mais une telle débromation a déjà été observée chez certains organismes aquatiques, mammifères et oiseaux. UN ولا يمكن تقديم تقدير كمي حتى الآن ولكن تم الإبلاغ بالفعل عن عملية إزالة البرومة بالنسبة للكائنات المائية والثدييات والطيور.
    On n'est pas encore en mesure de présenter une estimation quantitative, mais une telle débromation a déjà été observée chez certains organismes aquatiques, mammifères et oiseaux. UN ولا يمكن حتى الآن تقديم تقدير كمي وإن كان تم الإبلاغ بالفعل عن عملية إزالة البرومة بالنسبة للكائنات المائية والثدييات والطيور.
    Espèces aquatiques : l'aldicarbe est très toxique pour les espèces aquatiques. UN الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية.
    Ces résultats indiquent que des effets nocifs (et de possibles effets de perturbation endocrinienne) semblables à ceux provoqués par les dioxines aux stades sensibles des organismes aquatiques pourraient apparaître du fait de l'exposition aux chloronaphtalènes. UN وتشير هذه النتائج إلى أن الآثار الضارة (وربما تأثيرات الاختلالات في الغدة الصماء) التي تماثل تلك الخاصة بالديوكسين في المراحل الحساسة للكائنات المائية قد تحدث لدى التعرض للنفثالينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد