ويكيبيديا

    "للكائنات المجهرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des micro-organismes
        
    • les micro-organismes
        
    • de micro-organismes
        
    • en micro-organismes
        
    • micro-organismes et
        
    viii) Stockage dans des conditions de sécurité des micro-organismes et des toxines en fonction de leur classement par groupe de risques; UN `8` التخزين المأمون للكائنات المجهرية والتكسينات وفقاً لتصنيف فئات المخاطر،
    Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source. UN ويمكن لهذه القدرة أن تساعد على التحديد الجيني للكائنات المجهرية مع إتاحة تتبع مصدرها.
    Ces dernières années, une attention accrue a été portée sur le potentiel des micro-organismes tels que les bactéries et les champignons. UN ففي السنوات الأخيرة، تزايد الاهتمام الذي يولى للقدرة الكامنة للكائنات المجهرية مثل البكتريا والفطريات.
    Toutefois, on a noté que le potentiel futur des ressources génétiques marines était considérable et susceptible d'augmenter, notamment pour les micro-organismes. UN ومع ذلك، لوحظ أن الإمكانات المستقبلية للموارد الجينية البحرية كبيرة ومن المتوقع أن تزداد، ولا سيما بالنسبة للكائنات المجهرية.
    Vaccins contre les micro-organismes ou les toxines énumérées dans la Liste 1 (à l'exception des sous-catégories 1.4, 1.5 et 1.6), qu'ils soient destinés aux hommes ou aux animaux, à l'exception des micro-organismes et toxines suivants : UN لقاحات مضادة للكائنات المجهرية أو التوكسينات المدرجة في القائمة 1، (باستثناء الفئات الفرعية 1.4 و 1.5 و 1.6) للاستخدام مع الإنسان أو الحيوان فيما عدا البنود التالية: جرثومة الزحار فيروس الحمى القلاعية
    La libération intentionnelle de micro-organismes pathogènes présentant, dans l'esprit des pays, une menace accrue, il faudra prendre en compte d'autres aspects encore de la gestion de poussées de maladie dues à ces micro-organismes. UN مع ازدياد الخطر المنظور من الإطلاق الدولي للكائنات المجهرية المسببة للأمراض، لا بد من مراعاة الجوانب الإضافية لإدارة هذا التفشي.
    44. Quatrièmement, des travaux de recherche ont montré qu'une charge bactérienne élevée en micro-organismes normaux de la bouche cassait la résistance d'un système immunitaire déficient. UN 44- ورابعاً، أظهرت البحوث أن كمية عالية من البكتيريا الحاملة للكائنات المجهرية العادية في الفم تحطم مقاومة الجهاز المناعي المتضعضع().
    - Les progrès réalisés en Iraq dans le répertoire des micro-organismes conformément aux critères de l'Organisation mondiale de la santé et aux exigences du contrôle; UN - التقدم الذي أحرز في العراق بشأن وضع كتالوج للكائنات المجهرية وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية وكما هو مطلوب للرصد؛
    Le Ministère est chargé de l'adoption de mesures de surveillance et de fonctions de police sanitaire, dont le contrôle de l'emploi pacifique des micro-organismes et la fabrication des vaccins. UN هي السلطة المختصة باعتماد التدابير المتعلقة برصد السياسات الصحية وتنفيذها، بما يشمل مراقبة الاستخدامات السلمية للكائنات المجهرية وإنتاج اللقاحات.
    La compréhension et la connaissance scientifiques des agents à l'origine de maladies et des processus infectieux sont loin d'être complètes. Des recherches doivent être menées continuellement pour que les pays puissent suivre les attaques biologiques naturelles des micro-organismes. UN إن المعرفة والفهم العلميين لعوامل الأمراض والعمليات المعدية بعيدان عن الكمال ولا بد من بحث متواصل لمسايرة العدوان البيولوجي الطبيعي للكائنات المجهرية.
    La compréhension et la connaissance scientifiques des agents à l'origine de maladies et des processus infectieux sont loin d'être complètes. Des recherches doivent être menées continuellement pour que les pays puissent suivre les attaques biologiques naturelles des micro-organismes. UN إن المعرفة والفهم العلميين لعوامل الأمراض والعمليات المعدية بعيدان عن الكمال ولا بد من بحث متواصل لمسايرة العدوان البيولوجي الطبيعي للكائنات المجهرية.
    La mise au point de la génération suivante de technologies de séquençage, en particulier de la technologie de séquençage à haut débit, pourrait bien aboutir rapidement à l'achèvement de l'intégralité de la séquence génomique des micro-organismes pathogènes. UN تطوير الجيل القادم من تكنولوجيات ترتيب الحمض النووي، وبخاصة النظم الفائقة الأداء في هذا المجال قد تمكن في وقت قريب من استكمال الترتيب الجينومي للكائنات المجهرية المسببة للأمراض.
    - La loi no 15 (I) de 2004 sur l'utilisation contrôlée des micro-organismes génétiquement modifiés; UN - قانون (الاستخدام المحصور) للكائنات المجهرية المحورة وراثيا لعام 2002، القانون رقم 15 (أولا)/2004
    L'expédition mondiale d'échantillonnage des océans lancée par l'Institut J. Craig Venter poursuit également ses activités d'échantillonnage, de séquençage et d'analyse de l'ADN des micro-organismes marins vivant dans les océans, notamment dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وواصلت أيضا البعثة العالمية لأخذ عينات من المحيط التابعة لمعهد J. Craig Venter أخذ عينات وعمل تسلسلات وتحليلات للحمض النووي للكائنات المجهرية البحرية في أنحاء المحيطات، بما في ذلك في النظم الإيكولوجية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Vaccins contre les micro-organismes ou les toxines énumérées dans la Liste 1 (à l'exception des sous-catégories 1.4, 1.5 et 1.6), qu'ils soient destinés aux hommes ou aux animaux, à l'exception des micro-organismes et toxines suivants : UN لقاحات مضادة للكائنات المجهرية أو التوكسينات المدرجة في القائمة 1، (باستثناء الفئات الفرعية 1.4 و 1.5 و 1.6) للاستخدام مع الإنسان أو الحيوان فيما عدا البنود التالية: ميكروب الدوسنتاريا فيروس الحمى القلاعية
    De nombreux essais utilisant une diversité d'espèces, de critères d'évaluation de la toxicité et de PCCC ont été effectués pour étudier la toxicité de ces substances sur les micro-organismes (Hildebrecht 1972, Birtley et al. 1980, Madeley et al,1983c, Koh et Thiemann 2001, Sverdrup et al. 2006). UN أجرى عدد من الاختبارات التي استخدمت مختلف الأنواع، والنقاط النهائية والبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة استقصاء عن سمية البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بالنسبة للكائنات المجهرية (Hildebrecht 1972، وBirtley وآخرون. 1980 وMadeley وآخرون 1983ج، وKoh وThiemann 2001، Sverdrup وآخرون 2006).
    De nombreux essais utilisant une diversité d'espèces, de critères d'évaluation de la toxicité et de PCCC ont été effectués pour étudier la toxicité de ces substances sur les micro-organismes (Hildebrecht 1972, Birtley et al. 1980, Madeley et al, 1983c, Koh et Thiemann 2001, Sverdrup et al. 2006). UN 112- أجرى عدد من الاختبارات التي استخدمت مختلف الأنواع، والنقاط النهائية والبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة استقصاء عن سمية البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة بالنسبة للكائنات المجهرية (Hildebrecht 1972، وBirtley وآخرون. 1980 وMadeley وآخرون 1983ج، وKoh وThiemann 2001، Sverdrup وآخرون 2006).
    De nombreux essais utilisant une diversité d'espèces, de critères d'évaluation de la toxicité et de PCCC ont été effectués pour étudier la toxicité de ces substances sur les micro-organismes (Hildebrecht 1972, Birtley et al. 1980, Madeley et al,1983c, Koh et Thiemann 2001, Sverdrup et al. 2006). UN أجرى عدد من الاختبارات التي استخدمت مختلف الأنواع، والنقاط النهائية والبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة استقصاء عن سمية البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بالنسبة للكائنات المجهرية (Hildebrecht 1972، وBirtley وآخرون. 1980 وMadeley وآخرون 1983ج، وKoh وThiemann 2001، Sverdrup وآخرون 2006).
    La libération intentionnelle de micro-organismes pathogènes présentant, dans l'esprit des pays, une menace accrue, il faudra prendre en compte d'autres aspects encore de la gestion de poussées de maladie dues à ces micro-organismes. UN مع ازدياد الخطر المنظور من الإطلاق الدولي للكائنات المجهرية المسببة للأمراض، لا بد من مراعاة الجوانب الإضافية لإدارة هذا التفشي.
    L'accès à des souches de référence de micro-organismes à partir de milieux de culture a été restreint et est maintenant réglementé, de sorte qu'il est devenu plus difficile d'en acquérir. UN والحصول على السلالات المرجعية للكائنات المجهرية ذات الصلة من مجموعات الاستزراع البكتيري أمر مقيد وهو الآن خاضع لأنظمة معينة؛ مما أدى إلى زيادة صعوبة الحصول عليها.
    43. Quatrièmement, des travaux de recherche ont montré qu'une charge bactérienne élevée en micro-organismes normaux de la bouche cassait la résistance d'un système immunitaire déficient. UN 43- ورابعاً، أظهرت البحوث أن كمية عالية من البكتيريا الحاملة للكائنات المجهرية العادية في الفم تحطم مقاومة الجهاز المناعي المتضعضع().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد