ويكيبيديا

    "للكحول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'alcool
        
    • l'alcool
        
    • alcoolique
        
    • alcoolisme
        
    • alcooliques
        
    • alcoolo
        
    Et quand il s'agit de drogue ou d'alcool, dites non. Open Subtitles ولكن عندما أتي الأمر للكحول والمخدرات فقولوا لا
    Nous vous avons injecté une puce qui détecte la moindre présence d'alcool dans votre sang Open Subtitles لقد حقنا شريحة بداخلك والتي تكشف عن أيّ وجود للكحول في دمك
    Et même si j'étais cynique et pensais qu'elle ment, j'aurais fait une recherche de drogues avec résultat négatif pour l'alcool. Open Subtitles وحتّى لو بلغ بي الانتقادُ حدَّ اعتبارِها كاذبة كنتُ لأقومَ بفحصِ سمومٍ يأتيني بنتيجةٍ سلبيّةٍ للكحول
    Je ne veux pas être pesant mais en dehors de... ou en plus de l'alcool, j'ai un léger problème de drogue. Open Subtitles أنا لا أريد ان أكون عبء عليك لكن مع مشكلة ادمانى للكحول عندى مشكلة طفيفة مع المخدر
    Je sais, mais j'ai finalement réalisé que alcoolique d'un jour, alcoolique toujours, et que vivre une vie entière sans boire un scotch ou deux... n'en vaut vraiment pas la peine. Open Subtitles لكني عرفت مؤخرا عندما ادمن الكحول ساظل مدمناا للكحول وليعيش المرء حياته كامله
    L'auteur souffre d'un problème d'alcoolisme qui est à l'origine de la plupart des infractions dont il a été accusé. UN وكان صاحب البلاغ يعاني من مشكلة إدمان للكحول كانت سبباً في معظم الجرائم التي اتُهم بها.
    Vous êtes d'accord pour vous abstenir de boire, aller aux réunions des alcooliques anonymes trois fois par semaine, et vous soumettre à un test d'alcool. Open Subtitles انكِ توافقين عن الإمتناع عن الشرب ان تحضري إجتماعات المدمنين 3 مرات بالإسبوع وتوافقي على خوض اختبار للكحول بشكل عشوائي
    Cette dernière reconnaît la nécessité de porter une grande attention à l'usage nocif de l'alcool et non à la consommation d'alcool en elle-même. UN وتسلم الاستراتيجية بضرورة التركيز على الاستعمال الضار للكحول وليس على استهلاك الكحول في حد ذاته.
    Nous avons mis en route un plan national sur la consommation responsable d'alcool, pour lequel nous avons collaboré avec l'industrie elle-même. UN وقد نفذنا خطة وطنية تعني بالمسؤولية أثناء تناول الكحول، بالتعاون مع الجهات الصانعة للكحول.
    Il est également prévu de faire diminuer la consommation d'alcool pour les plus jeunes et l'abus de drogues de 25 %. UN ومن المستهدف أيضا تخفيض الاستهلاك دون السن للكحول وإساءة استعمال المخدرات بنسبة 25 في المائة.
    Lorsque les femmes assument des tâches traditionnellement plutôt réservées aux hommes, leur consommation d'alcool augmente nettement. UN وعندما تقوم النساء بمهام أكثر تحفظا من الرجال من الناحية التقليدية، يزداد استهلاكهن للكحول بشكل واضح.
    Le Comité note aussi avec inquiétude que la consommation d'alcool par les enfants est répandue, excessive et précoce. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق انتشار ظاهرة الاستهلاك المفرط للكحول في صفوف الأطفال، وإقدامهم على هذه الممارسة في سن مبكرة.
    Il l'incite à promouvoir l'éducation sexuelle pour les filles comme pour les garçons ainsi qu'à instaurer des programmes pédagogiques visant à lutter contre l'abus de l'alcool et du tabac parmi les femmes. UN وتشجع الحكومة على تعزيز التثقيف الجنسي للفتيان والفتيات، والبرامج التثقيفية لمكافحة إدمان النساء للكحول والمخدرات.
    On a également noté une augmentation de la consommation de l'alcool et du tabac par les femmes. UN ولوحظ أيضاً حدوث زيادة في استهلاك المرأة للكحول والتبغ.
    Il a été acheté directement chez le fabricant par le Bureau de l'alcool, du Tabac, des Armes à feu et des Explosifs. Open Subtitles لقد تم شرائها مباشرهً من الشركه المصنعه من قبل مكتب للكحول و التبغ
    Je veux une analyse de sang pour l'alcool, la drogue et tous tests imaginables. Open Subtitles سأحتاج أيضاً لتحليل دم للكحول والمخدرات وأى تحليل آخر يخطر على ذهنكِ
    Ils partent donc pour explorer le monde merveilleux de l'alcool et des drogues, Open Subtitles و انفجروا وهم يستكشفون العالم الجميل للكحول والمخدرات , لكن
    Je suis alcoolique Depuis la guerre du Vietnam Open Subtitles لقد أمسيت مدمنا للكحول منذ رحلتى الأولى إلى فيتنام
    T'es en sevrage, il est alcoolique. Open Subtitles كلا، كلا، أنتِ تتماثلين للشفاء وهو مدمن للكحول
    Par voie de conséquence, les femmes et les jeunes filles de ces communautés présentent, dans une proportion anormalement élevée, le syndrome d'alcoolisme fœtal. UN ونتيجة لذلك، تعاني النساء والفتيات في تلك المجتمعات المحلية من معدلات مرتفعة جداً لمتلازمة إدمان الجنين للكحول.
    Sa mère est une alcoolo. Tu le sais bien. Open Subtitles والدتها مدمنة للكحول تعلمين ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد